Browsing Language Resource Management Agency by Title
Filter by:
Now showing items 157-176 of 528
-
KALAS
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2015-01-30) ~Resource Index KALAS is a rule-based compound analyser for Afrikaans, to be used for the detection of word boundaries within compounds. It takes as input a string, and ... -
Lagos-NWU Yoruba Speech Corpus
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT); University of Lagos (Nigeria), 2015-02-06) ~Resource Catalogue This speech corpus consisting of 16 female speakers and 17 male speakers was recorded in Lagos, Nigeria for the purpose of speech recognition research. ... -
Lara2
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2014-05-30) ~Resource Catalogue Tool for annotating texts with lemma, part of speech and morphological analysis information -
Lexi
(WAT (Afrikaans NLU), 2015-01-28) ~Resource Index Citation database that replaces and supplements old index cards. Contains citations and source reference. Citations used in WAT as necessary. -
LID classifier
(CSIR, 2018-03-02) ~Resource Index An LID service that allows for token level classification in the 11 official languages of South Africa -
Linguistically enriched corpora for conjunctively written South African languages
(North-West University, Centre for Language Technology (CTexT), 2021-09)This resource contains linguistically annotated data for four official South African languages with a conjunctive orthography from the Nguni family ... -
Little Dictionary on Cellphone
(Pharos Dictionaries, 2013-07-01) ~Resource Index Afrikaans-English dictionary with 30 000 lemmas suitable for general market -
Lwazi Afrikaans ASR corpus
(Meraka Institute, CSIR, 2013-04-02) ~Resource Catalogue Complete audio recordings and orthographic transcriptions used for Lwazi speech recognition systems. -
Lwazi Afrikaans Pronunciation Dictionary
(Meraka Institute, CSIR, 2013-04-01) ~Resource Catalogue General phonemic pronunciations for frequently occurring words in SA languages. Dictionaries were developed to be practically usable for speech technology ... -
Lwazi Afrikaans TTS corpus
(Meraka Institute, CSIR, 2013-03-27) ~Resource Catalogue Orthographic and phonemically aligned transcriptions -
Lwazi English ASR corpus
(Meraka Institute, CSIR, 2013-04-02) ~Resource Catalogue Complete audio recordings and orthographic transcriptions used for Lwazi speech recognition systems. -
Lwazi English Pronunciation Dictionary
(Meraka Institute, CSIR, 2013-04-01) ~Resource Catalogue General phonemic pronunciations for frequently occurring words in SA languages. Dictionaries were developed to be practically usable for speech technology ... -
Lwazi English TTS corpus
(Meraka Institute, CSIR, 2013-03-27) ~Resource Catalogue Orthographic and phonemically aligned transcriptions -
Lwazi II isiXhosa TTS Corpus
(Meraka Institute, CSIR; North-West University, 2015-11-20) ~Resource Catalogue Orthographic and phonemically aligned transcriptions. -
Lwazi II isiZulu TTS Corpus
(Meraka Institute, CSIR; North-West University, 2015-11-20) ~Resource Catalogue Orthographic and phonemically aligned transcriptions. -
Lwazi II Afrikaans Trajectory Tracking Corpus
(Meraka Institute, CSIR; North-West University, 2015-11-20) ~Resource Catalogue High quality audio and orthographic transcriptions, produced by a single, 29 year old, male speaker. -
Lwazi II Afrikaans TTS Corpus
(Meraka Institute, CSIR; North-West University, 2015-11-20) ~Resource Catalogue Orthographic and phonemically aligned transcriptions -
Lwazi II Cross-lingual Proper Name Corpus
(Meraka Institute, CSIR; North-West University, 2015-11-20) ~Resource Catalogue Prompted audio recordings of personal names in different languages, produced by 20 speakers with different language backgrounds. -
Lwazi II English TTS Corpus
(Meraka Institute, CSIR; North-West University, 2015-11-20) ~Resource Catalogue Orthographic and phonemically aligned transcriptions. -
Lwazi II isiNdebele TTS Corpus
(Meraka Institute, CSIR; North-West University, 2015-11-20) ~Resource Catalogue Orthographic and phonemically aligned transcriptions.