Welcome to the Language Resource Management Agency of SADiLaR. This repository provides access to all of the collections, data sets, tools and other language resources that are distributed by SADiLaR.

The repository will eventually replace all of the functionality of the original RMA site, with all of the resources available from the RMA, also available from this repository.

Select a community to browse its collections.

Language Resource Management Agency [392]
  • Core technologies for conjunctively written South African languages 

    Du Toit, Jaco, et al. (North-West University, Centre for Language Technology (CTexT), 2021-03-31)
    During this SADiLaR funded project, enriched corpora for the four official South African languages with a conjunctive orthography, i.e. isiNdebele ...
  • English-IsiNdebele Glossary of Medical Terms 

    Malele, Nomsebenzi (University of South Africa (UNISA), 2021-09-01)
    This is the PhD project, where English-isiNdebele glossary of medical terms was compiled by a PhD candidate.
  • Linguistically enriched corpora for conjunctively written South African languages 

    Puttkammer, Martin, et al. (North-West University, Centre for Language Technology (CTexT), 2021-09)
    This resource contains linguistically annotated data for four official South African languages with a conjunctive orthography from the Nguni family ...
  • Corpus of multilingual code-switched soap opera speech 

    van der Westhuizen, Ewald, et al. (Stellenbosch University, 2020-02-28)
    The corpus comprises 26.9 hours of annotated multilingual speech that contains examples of code-switching in isiZulu, isiXhosa, Setswana, Sesotho and ...
  • COVID-19 Multilingual Terminology 

    City of Tshwane, et al. (City of Tshwane; South African Centre for Digital Language Resources (SADiLaR); Department of Science and Innovation; Pan South African Language Board (PanSALB), 2021-07)
    COVID-19 multilingual terminology list document in all the South African languages. The development of this terminology list was initiated by City of ...
  • CGE's Afrikaans Gender Terminology List 

    Commission for Gender Equality (CGE), et al. (Commission for Gender Equality (CGE), 2021-04)
    CGE's Afrikaans Gender Terminology List is a list of terms, either words or phrases, related to the promotion of gender equality. All 436 words or phrases ...
  • Human Language Technology Audit 2017/18 

    Moors, Carmen, et al. (CSIR, 2018-08-31)
    This document reports on all work conducted in the 2017/18 Audit of human language technology (HLT) resources available in South Africa project. The ...
  • Code-switching among bilingual Afrikaans-Dutch children 

    Rabe, Monique (North-West University, 2021)
    To describe the code-switching in the speech of pre-school, bilingual Afrikaans-Dutch children, novel language data of eight preschool children between ...
  • Generic Bilingual Academic Wordlist with Definitions 

    ICELDA, et al. (ICELDA; SADiLaR, 2021)
    The academic wordlist has been developed to serve as a resource to students to assist them to better understand words used within the information they ...
  • Description of N|uu 

    Sands, Bonny, et al. (Bonny Sands, 2015-10-06)
    Recordings of dictionary entries for a pan-dialectal dictionary of the N|uu language (Eastern and Western dialects) made by Bonny Sands, Johanna Brugman, ...

View more