Search
Now showing items 31-40 of 63
Human Language Technology Audit 2017/18
(CSIR, 2018-08-31)
This document reports on all work conducted in the 2017/18 Audit of human language technology (HLT) resources available in South Africa project. The ...
NCHLT Sesotho fastText-Skipgram embeddings
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2023-05-01)
Static word and subword embeddings for the Skipgram flavour of the fastText architecture (Bojanowski et al., 2017). The embedding provides real-valued ...
DictionaryMaker
(Meraka Institute, CSIR, 2013-07-15) ~ - Resource Catalogue
The purpose of the DictionaryMaker system is to facilitate the creation of an electronic pronunciation dictionary in a target language, as originally ...
Lwazi Sesotho Pronunciation Dictionary
(Meraka Institute, CSIR, 2013-04-01) ~ - Resource Catalogue
General phonemic pronunciations for frequently occurring words in SA languages. Dictionaries were developed to be practically usable for speech technology ...
Lwazi Sesotho TTS corpus
(Meraka Institute, CSIR, 2013-03-27) ~ - Resource Catalogue
Orthographic and phonemically aligned transcriptions
NCHLT Sesotho Named Entity Annotated Corpus
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2016-04-29) ~ - Resource Catalogue
Named entity annotated data from the NCHLT Text Resource Development: Phase II Project, annotated with PERSON, LOCATION, ORGANISATION and MISCELLANEOUS tags.
Speect
(Meraka Institute, CSIR, 2013-07-15) ~ - Resource Catalogue
Speect is a multilingual text-to-speech (TTS) system. It offers a full TTS system (text analysis which decodes the text, and speech synthesis, which ...
NCHLT Sesotho word2vec-Skipgram embeddings
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2023-05-01)
Static word embeddings for the Skipgram flavour of the word2vec (w2v) architecture (Mikolov et al., 2013). The embedding provides real-valued vector ...
Autshumato TMX Integrator
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2013-06-20) ~ - Resource Catalogue
Utility to merge multiple translation memories over a network using Subversion
Autshumato Multilingual Word and Phrase Translations
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2016-01-20) ~ - Resource Catalogue
Word and phrase lists aligned from English to the other official South African languages.