Search
Now showing items 11-20 of 60
NCHLT isiXhosa Named Entity Annotated Corpus
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2016-04-29) ~ - Resource Catalogue
Named entity annotated data from the NCHLT Text Resource Development: Phase II Project, annotated with PERSON, LOCATION, ORGANISATION and MISCELLANEOUS tags.
CTexTools
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2014-05-30) ~ - Resource Catalogue
Corpus query and manipulation tool for performing tokenisation and sentencisation; extracting frequency list and word list; searching; and extracting ...
Lwazi isiXhosa ASR corpus
(Meraka Institute, CSIR, 2013-04-02) ~ - Resource Catalogue
Complete audio recordings and orthographic transcriptions used for Lwazi speech recognition systems.
COVID-19 Multilingual Terminology
(City of Tshwane; South African Centre for Digital Language Resources (SADiLaR); Department of Science and Innovation; Pan South African Language Board (PanSALB), 2021-07)
COVID-19 multilingual terminology list document in all the South African languages. The development of this terminology list was initiated by City of ...
Lara2
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2014-05-30) ~ - Resource Catalogue
Tool for annotating texts with lemma, part of speech and morphological analysis information
NCHLT isiXhosa Lemmatiser
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2014-05-30) ~ - Resource Catalogue
Lemmatiser developed during the NCHLT Text project.
\n\n
Available in the Readme.txt - Input format: Text data (encoding: UTF8 without BOM), one ...
NCHLT isiXhosa FLAIR-forward embeddings
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2023-05-01)
Contextual word/string embeddings for the forward flavour of the FLAIR architecture (Akbik et al., 2018). The embedding provides real-valued vector ...
High quality TTS data for four South African languages (af, st, tn, xh)
(Google; North-West University, 2017) ~ - Resource Catalogue
This data set contains multi-speaker TTS high quality transcribed audio data for four languages of South Africa: Afrikaans, Sesotho, Setswana and isiXhosa. ...
Corpus of multilingual code-switched soap opera speech
(Stellenbosch University, 2020-02-28)
The corpus comprises 26.9 hours of annotated multilingual speech that contains examples of code-switching in isiZulu, isiXhosa, Setswana, Sesotho and ...
CTexT Alignment Interface Pro
(North-West University; Centre for Text Technology (CTexT), 2013-06-21) ~ - Resource Catalogue
Utility application for the manual alignment of source texts. Pro version allows for the editing of the segments.