XI / 1 (2011)
____________________________________________________________________________
Umyaleto lovela ehhovisi le-SATI
Siyakwemukela! Setsemba kutsi onkhe emalungu asijabulele sikhatsi semaholidi futsi abuyele emsebentini acabulekile futsi anemfutfo. Kunetinhlelo letinyenti talokutakwenteka kulomnyaka eSATI futsi setsemba utotitfola tibalulekile futsi utijabulele. Sicela usatise nangabe kukhona tintfo letikhetsekile longatsandza kutsi sitente
Tivivinyo tekucinisekiselwa umsebenti
Sitokwenta tivivinyo tekucinisekiselwa umsebenti wekutolika (simultaneous) ePotchefstroom naseGoli futsi sitophindze sihlele tivivinyo teLulwimi Lwetandla lwaseNingizimu Afrika ekucaleni kwemnyaka (tinsuku tisatokhishwa). Nobe ngubani longatsandza kuhlanganyela angatsintsana naMarion ehhovisini le-SATI ngekushesha (office@translators.org.za nobe 011 803 2681). 
Bulungu banga-2011
Nyalo kufanele kutsi onke emalungu asawatfolile ema-inivoysi ebulungu banga-2011. Nangabe ungayitfolanga i-email nobe sewulahlekelwe yi-inivoysi yakho, sicela utsintse lihhovisi le-SATI (office@translators.org.za) nobe umbhalisi (registrar@translators.org.za) Khumbula kuvuselela bulungu ngaphambi kwekuphela kwaMashi!
Nangabe uncume kungabuvuseleli bulungu bakho, sicela usatise ngesizatfu saloko. 
I-LAMP (Alliance of Language and Media Practitioners)
NgaJanawari, iSATI yahlangana neProfessional Editors’ Group, neSouthern African Freelancers Association kanye neWriters’ Guild of South Africa basayina sivumelwano sekusebentisana kute bente iLAMP. Lomfelandzawonye utakwenta kutsi tonkhe tinhlangano tizuze ngekucobelelana lwati nemicondvo, kanye nekutsi kube nesitsangami lesihlangene lesimele lomkhakha. Lomfelandzawonye ngeke uphatamise kutimela kwetinhlangano letehlukene, letitochubeka tenta umsebenti wato. I-LAMP seyiniketwe sihlalo kuMkhandlu losandza kwakhiwa weCape Town Book Fair futsi yetsemba kutsi madvutane itotfola lesinye ku-SA Book Development Council. Tinzuzo kumalungu titohlanganisa kukwati kwetsamela imibutsano yaletinye tinhlangano nekuceceshwa futsi lomfelandzawonye usatohlola idzaba yetimali.
Yani kuma-Announcements ekhasini leSATI kuwebsayithi (www.translators.org.za) kute ubone satiso lesakhishwa ngaJanawari 31, 2011. 
I-AGM 2011Sicela ubhale kuncwadzimalanga Lesihlanu Mayi 13 lokulusuku lwe-AGM yanga-2011 lweNhlangano, letobe ibanjelwe eGoli.
Umbiko
Kumalungu lokungenteka ayatibuta kutsi uMkhandlu wentani ngeminikelo lefakwa eSikhwameni Sekutfutfukisa atokujabulela kufundza lomlayeto longentansi lesawutfola uvela kulilungu. Sicela ukucabangele kunikela kuleSikhwama (imininingwane ikhona kuyi-inivoysi yakho yanga-2011).
“Utocaphela kutsi iSATI yangibhadalela imali yebulungu ngemnyaka lophelile, ngobe bengibhekene netimo letimatima ngaleso sikhatsi. Ngiyajabula kutsi kulonyaka ngikwatile kutibhadala ngaloko lengikutfole ngemsebenti wekuhumusha. Noma nginemagama lamanyenti lenginawo enhloko yami, kodvwa anginawo emavi lenele ekubonga ngalokwenele ngeluchaso lengalutfola nelitfuba lekutsi ngingaphindze ngitimele. Ngicela wedlulisele kubonga kwami lokukhulu kuMkhandlu weSATI ngekupha kwawo kwekucabangela kwangemnyaka lophelile. Emphilweni, kukhona tintfo umuntfu langeke atikhohlwe. Kimi, loku ngulokunye kwako. Ngiye ngatfola kutsi kuba kwami ngumhumushi kugcile kwendlula loko labengikucabanga. Kungabi ngumhumushi – nekungabi ngulocinisekiselwe lomsebenti – bekuyoba yinhlekelele kwedlula kufa! Ngekwatisa  loku, ngiye ngenta umnikelo eSikhwameni Sekutfutfukisa seSATI kute kusitwe lamanye emalungu lanesidzingo, ngekwemoya wekutsi ‘hamba sandla.’ Ngifisela iNhlangano nemalungu imphumelelo nekweneliseka nga-2011.”
Lelinye lilungu letfu lebelikhona etifundvweni labe tise-Unisa ngaJanawari 24, 2011 labekukhona kuto solwati lowatiwa emhlabeni wonkhe ngekuhumusha nekutolika nalongumbhali Mirriam Schlesinger washo loku lokulandzelako:
“Siyabonga ngekutsi nikhiphe lesimemo – ngiyile, futsi bekunemdlandla, kukhutsata, kunemfundvo lemangalisako, ngako konkhe bekungubutsano lobekufanele kuba kuwo. Sibonga kubahleli bawo nakuSATI ngekusitfumelela lesimemo.”
Siphindze satfola kunconywa lokulandzelako lokuvela kulelinye lilungu:
“ISATI ingulenye yetindzikimba letinyenti tebuchwepheshe lengike ngaba ngaphansi kwato kuleminyaka leyengcile futsi ingulenye yaletimbalwa letiniketa inkonzo lenhle ngalokumangalisako kumalungu ayo.”
Kubuketa luncedvo lweSATI nga-2010
Nga-2010 lihhovisi leSATI nembhalisi batfola ticelo tetinkonzo telulwimi letingu-343 lebetivela emphakatsini. Phakatsi kwato, leticishe tibe ngu-40% betifuna bahumushi betifungo, 15% tabotolika kantsi letinye bekungetekuhumusha lokuvamile nekuhlela. Ticelo letinyenti letatfolakala ngenyanga leyodvwa bekungaJulayi (ticelo letingu-39) kantsi letincane letatfolakala tanga-Aprili (betingu-12). Kuleticelo, letinyenti tato betivela kubantfu ngabanye labebafuna bahumushi ngekwetidzingo temuntfu sicu. Letinye betivela kubakhangisi, kubahleli bemibutsano, kubemkhakha wetimoto, kubetetimali/balondvolotimali nasetinkampaneni tekuchumana, kubetekwakha, kubetetimayini, kubetemafilimu nasemikhakheni yetekuvakasha, kubameli nasetinkampaneni temtsetfo, kuhulumende, kumahhovisi elulwimi/kulabasebenta ngalo, kumaNGO/tinhlangano letingentinzuzo, tinkampane tekwelapha, tikolwa tekucecesha, tinkampane letingaphansi kwahulumende, kanye nakubanyatselisi.
Ticelo letinyenti bekungetesiJalimane (59), siPutukezi (49), siFulentji (29) netesiSpanishi (29). Naletinye tilwimi letinyenti tacelwa (ngekulandzelana kwemanani eticelo letatfolwa): siShayina, siPolishi, siRussia, siKorea, siDutch, si-Ukrainia, siSerbia, siLatin, siLithuania, siJapane, siTaliyane, siTurkey, siGreek, siSwahili, siHebheru, siHungaria, si-Arab nesiHindi.
Kwatfolwa neticela tato tonkhe tilwimi letisemtsetfweni taseNingizimu Afrika, letinyenti bekungetekuhumusha uyisa nobe ususa kuSibhunu, siZulu, siXhosa, nakusiSotho.
Sicelo ngasinye labesitfolwa lihhovisi beliye lisilayele lokungenani emalungu lamatsatfu. Kuniketwa ngalokukhetsekile emalungu lacinisekiselwe umsebenti bese kugcinwa umbhalo wawo kute emalungu lehlukile nawo akwati kuniketwa litfuba. 
Emalungu
Emalungu lamasha: Simone Araujo, Zama Cletus, Francois Conradie, Heléne Dry, Faan Herholdt, Ingrid Hoffmann, Tandi Hopa, Elri Joubert, Joel Luu, Mxolisi Rweqana Laetitia Sullivan, Ria Swanepoel, Sharonne van der Merwe, Claude Vosloo
Labaphindze bajoyina: Erika Frouws, Ludivine Huet-Haupt, Marelize Lintvelt, Celeste Wood
Iminikelo Yesikhwama Sekutfutfukisa: Marta Behar, Laurent Chauvet, René Engelbrecht, Angelika Flegg, Pierre le Clus, Amanda Lourens, Yolisa Madolo, Loes Nas, Barbara Op't Hof, Arlette Rosa, Dina-Marie Steyn, Jackie Tallier-Pire, Karen van Rooyen, Tammy Wylie
Labasandza kucinisekiselwa umsebenti: Simone Chiara van der Merwe: Spanish-English translation
Tindzaba letivela eFIT (International Federation of Translators)
Magazini losandza kuphuma loyincwadzindzaba yeFIT, iTranslatio, sewuyatfolakala ku http://www.fit-ift.org./download/translatio2010_n4.pdf. 
I-FIT World Congress lelandzelako itoba seSan Francisco, USA, ngaJulayi/Agasti 2011. I-SATI itohlanganyela kuyi-Statutory Congress ngaJulayi 30 na-31. I-FIT Open Congress itocala phakatsi kwa-1 na-4 Agasti 2011. Sihloko sayo sitobe sitsi “Bridging Cultures.” Lwati lolwengetiwe nekubhalisela kubakhona: www.fit2011.org
Letitsakatelisako
I-The Power of the Pen: Translation and censorship in 19th Century Europe, lehlelwe nguDenise Merkle, Carol O’Sullivan, Luc van Doorslaer, Michaela Wolf. ISBN 978-3-643-50176-9. Lelicoco lekucondzisa tigwegwe lokwehlukene lihlola budlelwane phakatsi kwekuhumusha netindlela letehlukene netinhlelo labetisetjetiswa tikhulu eYurophu ngelikhulu le-19 kutsi tisuse lwati. Lwati lolwengetiwe: http://www.lit-verlag.de/isbn/3-643-50176-9
I-Freelance Mag lengumagazini we-internet loniketelwe kumphakatsi webahumushi labatisebentako nasetinkampaneni tekuhumusha. Magazini wekucala (Disemba 2010, Issue #0) nyalo sewuyatfolakala mahhala ku http://www.freelancemag.net. 
Ema-PanSALB Multilingualism Awards: I-Pan South African Language Board (PanSALB) icela labatokhetselwa emaPanSALB Multilingual Awards anga-2010/11, laklomeliswa bantfu ngabanye netinhlangano letisebenta kutfutfukisa kanye nekulondvolota tilwimi letingu-11 letisemtsetfweni taseNingizimu Afrika, kuhlanganise nesiKhoi, San, Nama kanye neLulwimi Lwetandla lwaseNingizimu Afrika. Kunetigaba letisishiyagalombili, letihlanganisa Lulwimi neTincwadzi, Imfundvo, nekuTolika kanye neKuhumusha. Emafomu ekungenela ayatfolakala ku-www.pansalb.org.za futsi kufanele abuyiselwe ngaMashi 1, 2011. 
I-International Writers’ Group, LLC, ikhiphe inguculo yaka-9 ye-The Translator's Tool Box: A Computer Primer for Translators yaJost Zetzsche. Lencwadzi iniketa umbono wonkhe wetindzaba letimcoka bahumushi labahlangabetana nato njalo. Icalisa ngemisebenti lesisekelo yeWindows, bese ichubekele phambili ebucakacakeni bekubhala usebentisa ngcondvomshini kanye netindzaba tekukhulumisana. Lwati lolwengetiwe: http://www.internationalwriters.com
I-Tool Kit incwadzindzaba lephuma kabili ngeliviki ngalokukhetsekile lecondzene nemathulusi e-software emkhakha wekuhumusha. Itfolakala ngetinguculo letimbili: iPremium edition, letfolakala ngekutsi uyikhokhele, kanye neBasic edition, letfolakala mahhala kodvwa lehlanganisa tihloko letimbalwa netindzaba. Lwati lolwengetiwe: http://www.internationalwriters.com/toolkit/
I-English Academy icela labangangenela ema-Awards ayo anga-2011, kuhlanganise neSol Plaatje Prize, leklomeliswa labo labente kahle ekuhumusheni indzaba lokungenani lenemagama langu-1 000 uwasusela kulolunye lwetilwimi letisemtsetfweni taseNingizimu Afrika uwayise eSingisini. Kuhumusha kufanele kube ngulokunyatseliswe nga-2009 nobe nga-2010. Inhloso yalomklomelo kutsi ukhutsate kuvana lokukahle kwetilwimi letehlukene telive lakitsi. Umncamulajucu wekungenela nguMeyi 31, 2011. Kute utfole lwati lolwengetiwe tsintsana na Naomi Nkealah ku-011 717 9339 nobe ku- englishacademy@societies.wits.ac.za.
I-English Academy isandza kumemetela labawine i-Percy Fitzpatrick Prize for Youth Literature angu-2010. Lenye yetincwadzi lebeyifakwe eluhlwini lwemiklomelo bekuyi-Dance of the Freaky Green Gold (Tafelberg, 2008), leyabhalwa lilungu leSATI lelahlonishwa lelinguJohn Coetzee. Lencwadzi futsi yawina iSilver Award kuyiTafelberg-Sanlam competition eYouth Literature anga-2008.
ISoftware nemaWebsayithi 
I-My Glossary iyintfo lensha yeTermWiki.com levumela bahumushi labatisebentako, babhali labachwepheshile kanye nebanikati bemtapo wemagama kutsi balondvolote, bahumushe, batfutfukise, bahlanganyele futsi baphelelise umtapo wemagama abo kuyi-internet, onke ngesikhatsi lesifishane, ahlanganiswe ndzawonye. Loku kuniketwa mahhala kubasebentisi beTermWiki lababhalisile. Lwati lolwengetiwe: www.termwiki.com
I-Translator T.O. iyingosi lensha yelicembu lebahumushi beProz.com. Tatiso takamuva tihlanganisa indlela longativikela ngayo ekuhumusheni kwebugebengu nekutsi ungatisebentisa njani kahle tindzaba tenhlalakahle yemphakatsi ebhizinisini lakho. Letingosi tihlanganisa tindlela letitsakatelisako naletilusito tekuya kulamanye emawebsayithi kanye netingosi tetihloko letibalulekile. Vakashela http://blogproz.wordpress.com/. 
I-Translation Research Summer School (UK) scholarship: I-TRSS (UK) itoba seManchester kusukela ngaJuni 27 kuze kube nguJulayi 8 futsi itoniketa kucecesha lokusezingeni lelisetulu ngetekucwaninga kulabo labafuna kwenta kucwaninga endzimeni yekuhumusha, kutolika kanye netifundvo temasiko lehlukene. I-TRSS itosita bafundzi lababili kutsi baye kuyiSummer School yanga-2011. Umfundzate utohlanganisa imali yekufundza kuhlanganise neyekugibela kanye/nobe tindleko tekuhlala, letingaze tifinyelele ku£1 000. Labangabhalisa kufanele kube ngulabafundzela iPhD nobe kube ngulabatfole kwemukelwa lokungenamibandzela kwendzawo yekufundzela iPhD, lokutocala ngaphambi kwekuphela kwa-2011. Labatotfola kucatjangelwa kakhulu ngulabo labavela emaveni langaphansi kwaloko lokubitwa yi-UN ngekutsi Ngemave Lasengakatfutfuki Kangako kuhlanganise nebafundzi labavela emaveni laneGDP lephansi ngekwemuntfu ngamunye. Buka ku- www.researchschool.org kute utfole imininingwane lengetiwe kanye nelifomu lekwenta sicelo. 
Imibutsano neticelo tetiphakamiso letibhaliwe 
I-Third Advanced Research Seminar on Audio Description (ARSAD): eBarcelona, Spain, ngaMashi 24–25, 2011. Lombutsano wentelwe kuhlanganisa ndzawonye labatisebentako kanye nebacwaningi kute bakhulume ngesimo lesikhona nyalo kubuchwepheshe be-Audio Description nasekucwaningeni. Lwati lolwengetiwe: http://grupsderecerca.uab.cat/arsad/
I-Tenth International Forum on Ethics and Good Practices: eParis, France, ngaMeyi 19–21, 2011. Ihlelwe ngaphansi kwekucondziswa yi- International Federation of Translators (FIT) yi-FIT Committee for Legal Translation and Court Interpreting ngekubambisana ne-French Interpreters’ and Translators Association. Lwati lolwengetiwe: http://www.unetica.fr/
I-Localization World: eBarcelona, Spain, ngaJuni 14–16, 2011. Sihloko salombutsano sitsi “Know-how for Global Success” futsi loluhlelo luhlanganisa tifundvo kanye netinkhulumo tekuchuba kahle libhizinisi emhlabeni wonkhe, kuphatsa emawebsayithi emhlabeni wonkhe kanye netimo tendzawo letisisekelo semphumelelo. Lwati lolwengetiwe: info@localizationworld.com nobe ku-http://www.localizationworld.com
I-Translation Research Summer School UK 2011: e-University of Manchester, ngaJuni 27–July 8, 2011. Sihloko lesibalulekile saleTRSS UK 2011 sitsi ‘Agency in Translation and Interpreting.’ Labafuna kungenela leSummer School kufanele babe neticu teMaster of Arts nobe tifundvo letifana naleto, futsi basati kahle siNgisi futsi babe ngulabahileleke ekucwaningeni kuhumusha kanye/nobe etifundvweni temasiko lehlukene. Lwati lolwengetiwe: http://www.researchschool.org
I-Wordfest: Grahamstown Festival, ngaJulayi 2–8, 2011. I-Wordfest, lomnyaka kungumnyaka wayo wemfica, inemgidvo yavelonke yetilwimi kanye nekutfutfukisa kubaluleka kwetilwimi netincwadzi. Inhloso yayo kutsi icokomisa babhali baseNingizimu Afrika, kusita ekutfutfukiseni lisiko lekufundza nekubhala eNingizimu Afrika nekuniketa ematfuba lakhetsekile tincwadzi labetincishwe ematfuba taseNingizimu Afrika. Lwati lolwengetiwe: c.mann@ru.ac.za
I-Translation Forum Russia 2011: eSaint Petersburg, Russia, ngaSeptemba 23–25, 2011. Lona ngumbutsano lobaluleke kakhulu welibhizinisi lekuhumusha eRussia kanye ne-CIS. Labatobe bakhona bahlanganisa timenenja tetinkampane tekuhumusha, batfutfukisi bemasoftware etilwimi, labatisebentako kanye nebahumushi labacashiwe nabotolika, bosolwati bemayunivesithi kanye nebeluleki. Lwati lolwengetiwe: http://tconf.com/
I-Third International Symposium on Live Subtitling with Speech Recognition: e-Artesis University College, Antwerp, Netherlands, nga-Okthoba 21, 2011. Sihloko sitsi ‘Exploring new avenues and new contexts: Live subtitling and other respeaking applications for (media) accessibility.’ Loluchungechunge lutokhulisa kubaluleka kwekusebentisa buciko bekukhuluma kanye nekukhuluma emibutsanweni yetemasiko, etinkantolo, etikolweni, ekufundzeni ngeliposi, ngetinkhulumo letirekhodiwe kanye nekukhuluma kuthelevishini. Tiphakamiso temagama langu-500 (kuhlanganise nekutichaza) kufanele titfunyelwe ku-livesubtitling.symposium@gmail.com nga Mayi 30, 2011. Lwati lolwengetiwe:
http://www.artesis.be/vertalertolk/onderzoek/symposium-live-subtitling.htm
Kuhumusha siXhosa: Thokozile Mabeqa, Sonwabile Cotiyana
Kuhumusha siSwati: Benjie Shongwe
Kuhumusha siTswana: Peter Mekgwe, Pauline More
Kuhumusha siZulu: Manzo Khulu, Makhosana Malinga
Kuhumusha siSuthu: Abel Mphanya
Kuhumusha siBhunu: Isabel Claassen, Laetitia Bedeker, EsmeGreenfield
Kuhumusha siTsonga: Maurice Hlangwani
_____________________________________________________________________________________________________
Longabatsintsa e-SATI: 		Marion Boers. Lucingo: 011 803-2681. Fax: 0866 199 133. E-mail: office@translators.org.za
Irene Dippenaar. Lucingo: 079 492 9359. Fax: 086 511 4971. E-mail: registrar@translators.org.za
