Diketsahalo Tsa SATI Tsa Dikgokahanyo
Setho sa Lekgotla sa SATI Michelle Rabie o tla tshwara wekeshopo Cape Town ka la 5 Phato 2010 tlasa sehloho sa “How to Market Yourself as a Freelance Practitioner”, wekeshopo e tla fana ka menyetla le sebaka se setle sa kgokano ya ditho tse ding tsa porofeshene.. Ikopanye le Michelle michelle@translators.org.za. 
Boingodiso bo kwallwa ka la 28 Phupjane 2010, empa o se ke wa dieha – ingodise kajeno. Mme yena e ntse e le yona wekeshopo eo a neng a e tshwere Pretoria ka Mmesa mme e tla phetwa Durban le Bloemfontein. 
Tsebisa ofisi ya SATI ka mefuta e meng ya boitjhoriso eo o ka ratang hore SATI e ka di hlophise.
Cape Town International Book Fair
Ketsahalo ena e tlilo tshwarwa ho tloha ka la 30 Phupjane ho isa 2 Phato 2010 mme SATI mmoho le PEG le McGillivray Linnegar Associates. Haeba o tla kenela Fair ena, etsa hore o etele pontsho ya rona ho tla re tshehetsa le ba intshitseng sehlabelo ho re bona e be kemedi ya rona.
SATI e tla pepesa kgwebo feela letsatasing la (Labohlano 30, Phupjane): “What Publishers Should Know about Translation”. Ditho di amohetswe ho etela mona – le ho kgothaletsa dikhastamara ho etsa jwalo. Pontsho ena e tla qala ka 15:00 Kamoreng ya 1.62 Cape Town International Convention Centre.
Re tlilo fana ka mekotlana ya goody bags ho baeti ba kgethilweng pontshong ya SATI le hore ditho di fane ka dikhathe tsa bona tsa kgwebo kapa diphatlalatso (le sa feta leqephe la A5) tse kenyeleditsweng mekotlaneng – monyetla o motle wa ho theha dikgokano. Ikopanye le Marion sebakeng sa tjhabisetso e batsi (office@translators.org.za).
Mohope wa Lefatshe 2010
Na o ile wa ya? Haeba o ne o ntse o mekamekana le mosebetsi wa diphetolelo / kapa ho toloka tse mabapi le ketsahalo ena (pele, nakong kapa ka morao), re tsebise hle ka yona. Re lakatsa ho bokella tlaleho e kgutshwane ka mofuta wa puo e neng e sebediswa Mohopeng wa Lefatshe e ileng ya fehlela Maafrika Borwa mosebetsi. Tjhabisetso e batsi ho Marion:  office@translators.org.za. 
Ditaba tse tswang ho FIT
FIT e fane ka phatlalatso ya media e totobatsang mokotaba o kgethilweng mabapi le International Translation Day 2010: “Translation Quality for a Variety of Voices”. Tadima http://www.fit-ift.org./download/en/pr-itd-2010.pdf. 
Phatlalatso ya moraorao tjena ya lesedinyana la FIT, e leng Translatio, e a fumaneha ho: http://www.fit-ift.org./en/translatio-e.php mme e na le tlaleho ya SATI ya 2009 mabapi le Letsatsi la Matjhaba la mekete ya Phetolelo.
Tekolo ya Ditharifi tsa 2010
Jwalo ka ha diphetho tsa tekolo ya 2010 di bontsha hore ditharifi ha di a fetoha ho bonahalang esale tekolo ya ngwaholakola wa 2008 (mohlomong ke ka lebaka la maemo a moruo), tlaleho e ke ke ya etsuwa monongwaha (2010). SATI e tla tshwara diphuputso tse ding isao (2011) ho fofonela diphetoho hape. Re etsa boipiletso ho ditho tsohle hore di kenele dihlakiso tsena; ho thata haholo ho fihlella tjhabisetso e tshepahalang ka diphetho tsa lequlwananyana la batho.  
Botho
Ditho tse ntjha: Tracey Babb, Illona Meyer
Ba pasitseng diteko: Simone van der Merwe: Phetolelo ya Afrikaans-English; Henry Janse van Rensburg: Phetolelo ya Afrikaans-English; Arina Wilson: Phetolelo ya English-Afrikaans 
Banyehedi Letloleng la Kgodiso: MA Grobbelaar, I Nkulu, B Nokele, K Wong Man Wan
Ditaba 
Setho sa SATI Olivier Fléchais o ile a hlahella lenaneong la “Word of Mouth” seyalemoyeng sa SAfm ka la 27 Phupjane 2010
Mabapi le ho sebetsa o le mofetoledi. Mme motho ya ka lakatsang ho bona tsena a ka ya ho: www.safm.co.za. 
Proz.com e tla ba le seboka sa moyeng (virtual) ha morao monongwaha. Mokotaba wa seboka ke Translation mme diboka tse tharo tse kgaohaneng di tla tshwarwa mohla la 30 Loetse 2010 (mabapi le baikemedi), 13 Mphalane 2010 (dikemedi tsa phetolelo) le ka la 10 Pudungwana 2010 (tshwano/ indasetering ya GILT) tadimo mabapi le tjhabisetso e batsi: http://www.proz.com/translation3.
Diprokerama le Webosaete
Dikshenare ya bolo e fetolelang mareo inthaneteng a sebediswang haholo dipakeng tsa Senyesemane, Sejeremane, Sefora, Setadiana le Sepenishe e a fumaneha ho: http://football.cls.ch/dict/appl.do?a=home. 
Diphatlalatso
Buka ya African Languages in a Digital Age: Challenges and opportunities for indigenous language computing e ngotsweng ke Don Osborn (ISBN978-07969-2249-6), mme e phatlalatswa ke HSRC Press. Buka ena e kgetholla ditaba, dingongoreho, mehopolo, tse tlang pele ka metjha ya diphuputso mabapi le tshwano Afrika le ka moo ho leng bohlokwa ka teng sebakeng sa kgolo le thuto ha mmela o ntse o puta. Tjhabisetso e batsi e ka fumanwa ho http://www.hsrcpress.ac.za/product.php?productid=2269 
Diketsahalo le dipampiri di a batlahala
A Handle on Plain Language Issues and Practice: Cape Town International Convention Centre, mohla la 30 Phupu 2010. Wekeshopo, e tla tshwarwa ke mokgatlo wa Professional Editors Group (PEG), mmoho le Cape Town Book Fair’s Development Programme, ho tla sebetsanwa le sehloho sa kgokano ka puo e tlwaelehileng. Ngodiso e kwalla ka la 2/07/2010 mme lokiseditswe batho ba 100. Ikopanye le ellynbarry@telkomsa.net mabapi le tjhabisetso e batsi. 
Malebela ho Bangodi ba Khoporeiti
Wekeshopo ya letsatsi e tla tshwarwelwa Setsing sa Puo  Yunivesithing ya Stellenbosch mohla la 3 Phato 2010. Boikeopelo bo kwallwa ka la 23 Phupu 2010. Sebakeng sa tjhabisetso e batsi ikopanye le Audrey Poole ho 021 808 2167 kapa eya ho taalsentrum@sun.ac.za 
2010 Biennial National AUSIT Conference for Translators and Interpreters: Fremantle, Australia, 5–6 Pudungwana 2010. Boingodiso ba batho ba nakong bo kwallwa mohla la 31 Phupu 2010. Fumana tjhabisetso e batsi ho: http://www.ausitconference.org/ 
2010 International Medical Interpreters Conference: Ensuring Patient Safety for Language Minority Patients: Harvard Medical School, Boston, USA, 3–5 Loetse 2010. Fumana tjhabisetso e batsi ho: http://www.imiaweb.org/conferences/2010conference.asp 
IALB-Tradulex Conference – Languages and Business Today and Solutions for Tomorrow: Lisbon, Portugal, 1–2 Mphalane 2010. E hlophisitswe ke International Association Language and Business (IALB) le dikgokano tse ngata tsa matjhaba ba Tradulex, seboka se tla tsepamisa maikutlo diphetohong tse etsahetseng diindastering tsa puo ka lebaka la tlokotsi ya qomatsi ditjheleteng tsa lefatshe ho pota. Sebakeng sa tjhabisetso e batsi eya ho: http://www.ialb-tradulex.org/ 
Eighth International Conference and Exhibition on Language Transfer in Audiovisual Media: The Digital Revolution in the Field of Audiovisual Media – Boon or Bane? Berlin, Germany, 6–8 Mphalane 2010. Bathahaselli ba tla qoqa ka diphetoho le dintjhafatso medieng wa lefatshe ho tsepamisitswe maikutlo phetisong ya puo. Fumana tjhabisetso e batsi ho: http://www.languages-media.com/index.php 
LISA Forum Europe: Budapest, Hungary, 11–14 Mphalane 2010. Foramo ya Localization Industry Standards Association (LISA) e tla fa bathahaselli tsebo ya moraorao mabapi le boleng ka moo bo utlwisisang ka teng le metjheng le ka moo tsena di amang dioporeishene tsa kgwebo ka teng. Tjhabisetso e batsi ho: http://www.lisa.org/LISA-Forum-Europe.1426.0.html 
Second International Conference on Interpreting Quality: Almuñécar, Spain, 24–26 Tlhakubele 2011. seboka se tla ikemisetsa ho bua ka boleng ba puo botoloking ka ditsela tsena kaofela (seboka, ditshebeletso tsa setjhaba, puo ya matshwao le tse ding). Ekakgona diabstrakete di be bolelele ba mantswe a 300 – 350) mme di finyelle ho ecis.granada@gmail.com ka la 20 Mphalane 2010. Sebakeng sa tjhabiseso e batsi ho: http://ecis.ugr.es/2011.htm
16th International Congress of the Names Society of Southern Africa (NSA): Homo Nominans – Mankind, the namer: Club Mykonos, Western Cape, 26–28 Mphalane 2010. Seboka se tla lekola ho thehwa ha mabitso le kgatello ya ho reha dintho. Ikopanye le Beertie Neetling ho: bneethling@uwc.ac.za.
International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting (IPCITI) 2010: From Reflection to Refraction – New perspectives, new settings and new impacts: University of Manchester, UK, 29–31 Mphalane 2010. Sena ke seboka sa botshelela letotong, le ikemiseditseng ho fa bafuputsi ba batjha monyetla wa ho arolelana le ho kenela diketsahalo tsa dikgokano tsa matjhaba. Botsa ho ipciti2010@manchester.ac.uk. Tjhabisetso e batsi ho: http://www.ipciti.org.uk/    
Summer School for Translation Studies in Africa: University of Stellenbosch, 29 Pudungwana–4 Tshitwe 2010. Dithuto di tla tshwarwa ke Lefapha la Afroasiatic Studies, Sign Language Practice Yunivesithing ya Foreisetata le Lefapha la Afrikaans le Dutch la Stellenbosch, Sekolo sa Hlabula ke sa dithuto tsa bongaka le barupelli ba phetolelo ka sepheo sa ho sebeletsa ajenda ya phetolelo. Tjhabisetso e batsi ho: http://www.ufs.ac.za/SSTSA  
International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds: Universitat Autónoma de Barcelona, Spain, 2-3 Tshitwer 2010.  Seboka se ikemiseditse ho bokanya bathahaselli mekgahlelong ya dipapadi tshwano le bokeno hape le mosebetsi wa phetolelo mafatsheng ho tshwantshwang. Fumana tjhabisetso e batsi ho: http://jornades.uab.cat/videogamesaccess/  
FIT XIX World Congress: San Francisco, USA, 1–4 Phatot 2011. Mookotaba wa seboka ke “Bridging Cultures:” Letsatsi la ho kwallwa ha boingoiso ba boikopelo ba ho se kenela ke 10 December 2010. Tjhabisetso e batsi: www.fit2011.org
Phetolelo ya Seafrikanse: Elsie Fourie, Bridget Claasen, Wilna Liebenberg
Phetolelo ya Setswana: Peter Mekgwe, Ramodima 
Moikanyang
Phetolelo ya Sezulu: Manzo Khulu
Phetolelo ya Sexhosa: Sonwabile Cotiyana, Thokozile Mabeqa
Phetolelo ya Sesotho: Abel Mphanya
Phetolelo ya siSwati: Benjie Shongwe
Phetolelo ya Sepedi: Mapule Moswane
Dintlha tsa go ikgolaganya le Setheo: 
Marion Boers. Mogala: 011 803-2681. Fekese: 0866 199 133. Imeili: publications@translators.org.za
Irene Dippenaar. Mogala: 079 492 9359. Fekese: 086 511 4971. Imeili: registrar@translators.org.za
