     

IX / 4 (2009)

____________________________________________________________________________





SATI Meputso ya Phetolelo le Didikshenare tse Ipabolang

Meputso ya SATI e ntse e fanwa hape selemong sena, mme ho tla tshwarwa moketjana o ikgethang ka la 

2 Mphalane 2009 Yunivesithing ya Johannesburg. Moketjana o tla kenyeletsa moifo wa dipuisano le dijo tse bobebe, mme sebui sa letsatsi ke Leon de Kock (mohlodi wa Moputso wa SATI ka phetolelo ya hae ya pale ya Marlene van Niekerk Triomf). Ikopanye le ofisi ya SATI haeba ha o eso fumane memo le foromo ya ngodiso. Bohle ba nang le thahasello ba amohelehile ho tla ketsahalong ena. Meputso e fanwe hang ka dilemo te tharo mabapi le diphetolelo tse phatlaladitsweng le didikshenare tsa temengata le temepedi tsa dipuo tsa semmuso tsa Afrika Borwa ebile hape ke yona feela meputso ya mofuta wa yona naheng ena.



Botho

Ditho tse Ntjha: Mauricio Apablaza, Martins Bauwens, Nathalie Brodelle, Virginia de Klerk, Shirley Finkel-Hall, Thomas Göbel, Ronél Gouws, Ann Hiemstra, Marijke Hillmann, Mdu Jili, Gaston Kalombo, Zani Kemp, Kgomotso Kgwadi, Cornelia Kuhles, Laura Lopez, Rachel Matteau Matsha, Anne Menday, Anne-Marie Mischke, Gunda Mundt, Ntsapho Nyamende, Terri O'Brien, Marianne Potgieter, Samuel Rivière, Catharine Rose, Isabeau Sas, Ursula Smith, Diana Sousa, Barbara Szymanska, Lezandra Thiart, UJ Translation (corporate member), Gisela Ullyatt, Dominic Uys, Laida Ventura, Gail Zizzamia

Bahlahlobuwa ba Batjha: Cynthia Bantich: Bohlophisi ba English, Shumani Nevhulaudzi: Diphetolelo tsa English-Tshivenda, Linda Nienaber: Bohlophisi ba Englisht



Tse hapang maikutlo

Kgatiso ya boleshome e ntjha ya Afrikaanse Woordelys en Spelreels e phatlaladitswe ka Phupu. Tom McLachlan, motlatsa modulsetulo wa Afrikaans Language Commission. O fana ka tlhaloso e bolelang ka moo kgatiso ena e ntjha e fapaneng l tse fetileng webosaeteng ya SATI Website (www.translators.org.za: Publications > AWS). Ditho tsa SATI di fuwe nyehlisetso ya 20% thekong ya retheile ya AWS e ntjha. Ikopanya le ofisi ya SATI ho kenya ortere ya hao. 



Mokgatlo o motjha wa bafetoledi, Global Internet Translators Association (GITA), o thehilwe ka sepheo sa hokahanya media wa sejwale e be indasteri ya phetolelo. GTA e kgothaletsa diphuputso tse yang pele le kwetliso lepatlelong la phetolelo e tswibilwang (online translation) mme o emela ntlha e bohareng ya phetolelo, ditlelantisi le babang ba thasellang. Tjhabisetso e fetisisang ho: http://www.gita-online.org 

Kgatiso ya moraorao ya FIT’s Newsletter, Translatio, e a fumanahala ha jwale ho www.fit-ift.org . kgatiso ena e menahane mme e tletse ka diatikele tse hohelang le tjhabisetso. E fana ka diketsahalo tsa ngwahola tsa Congress mmoho le diketsahalo tse mabapi dikomiting le ditsing tsa mabatowa.



Babylon Ltd., ke khamphani e babatsehang lepatlelong la  diprokerama tsa didikshenare, e fa bafetoledi laesense ya mahala selemo kaofela ya diprokerama tsa dikshinare ya Babylon ka maemo a reng o behe lepetjo la bona le/kapa tekolo e kgutshwanyane ka diprokerama tse webosaeteng ya hao kapa blog. Ikopanye le Sylvio Branco, mohlophisi wa dikahare ho silvio@babyon.com kaa tjhakela webosaete:

http://www.babylon-blog.com/translator-outreach/   



Diprokerama le diwebosaete

SDL Trados 2009 Studio: Sekolo sa Dipuo Khemphaseng ya Kgutlotharo ya Lekoa ya NWU ba fana ka dinyehlisetso dilaesenseng ho ditho tsa SATI ho fihlela 15 Mphalane 2009. Ba tla fana le ka dithuto tsa dorpkerama. Ho ikopela khouto e kenyeletsang tsohle, ikopanye le Mari-Leigh Pienaar (016 910 3485 kapa MariLeigh.Pienaar@nwu.ac.za) kapa Melanie Law (016 910 3485 kapa 13090658@student.nwu.ac.za). Ikopanye le Fanny Lacroix sebakeng sa tjhabisetso dihlahisweng kapa kwetlisong (016 910 3493 kapa Fanny.Lacroix@student.nwu.ac.za) kapa tjhakela webosaete ya bona ho

http://vaal..puk.ac.za/tale/trados/index.e.html.      



Version 4.0 ya dikshinare ya tlhahiso ya TshwaneLex  le prokeramo yamantswe e a fumanahala, ka matshwao a mangata a matjha ho kenyeletsang kopanyetso ya  Microsoft Word, tshwano e ntjha (Sefora, Sepanishe, Ciluba), le tlhophiso e nthafaditsweng e nang le tshebediso ya Search-and-Replace, disefe tse ntjha ka dipharela, le ho feta.



Diphatlalatso 

Translation Studies in Africa e hlophisitsweng ke Judith Inggs le Libby Meintjies. ISBN 978-1-8470-6177-5 (hard back) le 978-1-8471-4589-5 (papaerback). Sepheo se seholo sa buka ena ke ho tlisa mmoho dithuto tsa diatikele tse fupuditsweng tsa phetholelo le botoloki mona Afrika, tse ngotsweng boholo ke, empa ho sa kgethollwe, bafuputsi ba phelang ebile ba sebetsa lebatoweng lena. Tjhebo e kgolo ke phetolelo ya dingolwa le media, le tshebediso ya botoloki. Tjhabisetso e fetisang ho:

http://www.iatis.org/content/pubs/yearbook/2008.php  



Routledge: ba hasitse hore ba tlilo phatlalatsa dijenale tse pedi tse fumanweng botjha lepatlelong la African Literature le Linguistics; English Studies in Africa (e phatlaladitsweng ka tsbedisano le Unisa ka tlhophiso ya Michael Titlestad wa Wits University) mme ba hatisa thuto ya dingolwa ya lefatshe ka Senyesemane tikolohong ya Africa, ho ntse ho ntshetswa pele thuto ya African Literature ka bophara ba lefatshe. Ho saenela bokamoso ba theibole ya dikahare: ho sheba sampole ya khopi kapa ho ngodisa tjhakela: http://www.tandf.co.uk/journals.reia. Southern African Linguistics and Applied Language Studies (e hatisitsweng le ka thuso ya NISC le tlhophiso ka Jacobus Naude wa UFS) ho phatlalatswa diatikele dinthong tse ngata tsa thuto ya dipuo. Dinyehelo sa sethathong di a amohelw, ho kenyeletsa diatikele tsa tekolo, dipehelo tse kgutshwanyane tsa diphuputso le tjhebo ya dibuka. Sebakeng sa tjhabisetso e keneletseng tjhakela: http://www.tandf.co.uk/journals/rall  



New Voices in Translation Studies, issue 4 (2008), e hlophisitsweng ke Dorothea Martins. Buka ena e bona phatlalatso. Ya dipampiri tse kgethilweng dikhonferenseng tsa ditsebi khonferenseng ya ‘With/out Theory: The role of theory in translation studies research’ e neng e tshwerwe ka la 17 le 18 Mmesa 2008 University College London (UK). E fumanahala:

http://www.iatis.org/newvoices/contents2008.php

 

Translation Studies,ka Mona Baker (divolumo tse nne). ISBN 978-0-415-34422-7. e na le dikahare ka indekese le selelekela tse batsi, buka ena e volumo di nne ke pokeletso e tswang ho Routledge e tlisa mmoho dinyehelo tsa motheo le tsa haufi tjena lepatlelong la dithuto tsa phetolelo. Tjhabisetso e fetisang ho:

http://media.routledgeweb.com/pdf/9780415344227/978041534422-7 .



Diketsahalo le pitso ya dipampiri

Specialized Translation: Subtitling, khoso ya matsatsi a mahlano e fanang ka dikerediti tse 20 tsa NQF level 6, e tla tshwarwa ke CTrans North West University (Vanderbijlpark) ho tloha 14-18 Loetse. Khoso ena e kenyeletsa le selelekela se boripana sa theori, ho nto latela kwetliso methehong ya subtitling.. Baikopedi ekakgona ba be le bonyane dekrii ya pele dipuong, tshebetso ka puo kapa tlhahiso ya media (kapa boithuti bo loketseng ba pejana). Boikopelo bo kwallwa ka la 7 Loetse (Dikopo tsa khoso ena Stellensbosch di kwaletswe ka la 21 Phato) ditho tsa SATI di tshwanelwa ke nyehlisetso. Sebakeng sa tjhabisetso e batsi ikopnye le CTrans ho (016) 910 3485 kapa 13090658@student.nwu.ac.za 



Ngollano le tswibila (e-mail) boemong ba hao ba semmuso: Wekeshopo ya letsatsi Stellenbosch University Language Centre, 17 Loetse 2009. Sepheo sa wekeshopo ke bahiruwa mekgahlelong ya poraevete le setjhabeng ba tshwanelang ho ngollana boemong ba ofisi. Mohla kwallo ya boikopelo ke 9 Loetse (ke batho ba 20 feela ba ka amohelwang). Tjhabisetso e batsi ho

http://academic.sun.ac.za/taalsentrum/EVD kapa tswibila taalsentrum@sun.ac.za.



Globalization and Localization Association, GALA 2009: The business of language. The language of business: Cancun, Mexico, 14-16 Loetse 2009. Tjhabisetso e batsi:  http://www.gala-global.org/conference/ 



European Forum of Sign Language Interpreters 2009 conference – Sound Mind in Sound Hands: Tallinn, Estonia, 18–20 Loetse 2009. Khonferense e tla shebana l bokgoni ba ditoloko ho sebetsa, ho tshwaetswang ke boima bothong le kelelong ka lebaka la kgatello botolokong, dikgokahanong mapatlelong a fapaneng a moetlo, diphetoho tse potlakileng maemong a fapaneng a ho toloka le maemo a maikutlo a bankakarolo sebayeng sa botoloko. Tjhabisetso e batsik:

www.evkty.ee/eng _efsli2009/index.html   



Powerpoint: Basic pointers for an effective presentation: Wekeshopo ya letsatsi Stellenbosch Language Centre, 1 Mphalane 2009. Tjhabisetso e batsi: www.sun.sun.ac.za/taalsentrum/EVD kapa ikopanye Audrey Poole nomorong ena 021 808 2167 kapa taalsentrum@sun.ac.za 



Writing for the Media III: Features: Wekeshopo ya boraro Stellenbosch University Language Centre ya letoto mabapi le ho ngolla media e tla tshwarwa ka la 12 Mphalane 2009. Wekeshopo e tla shebana le ho ngola le makgetha a qeteletseng. Monkakarolo ho tla hlokahala a ngole ‘feature’ boitokisetsong ba ho tla wekeshopong. Ke batho ba robedi feela bat la dumellwa. Ha ho hlokahale hore ebe o kile wa tla wekeshopong pele. Ho kwallwa dikopo mohla la 2 Mphalane. Tjhabisetso e batsi: www.sun.ac.za/taalsentrum/EVD kapa o ikopanye le Audrey Poole ho 021 808 2167 kapa taalsentrum@sun.ac.za 



Tm Europe 2009 Conference mabapi le “Quality and Terminology Management, and Business Terms and Conditions for Translation and Localisation Services”: Marriott Hotel, Warsaw, Poland, 1–2 Mphalane 2009. Sebakeng sa tjhabisetso e batsi: www.tm-europe.org 



International Conference on Language Policy, Planning and Support in Higher Education – Challenges of Multilingualism: Stellenbosch, 17-20 Pudungwana 2009. Khonferense e tla khabara meokotaba e meraro, meetlomengatao. pholisi ya puo ya ditemengata thutong e phahameng, sethatho sa tshehetso puong thutong e phahameng. Ngodiso e kwallwa 2 Mphalane 2009. Tjhabisetso e batsi ho: www.langhighered2009.co.za



4th IPEd National Editors Conference – Getting the Message Across: Adelaide, Australia, 8–10 Mphalane 2009. Sepheo sa khonferense ke bahlophisi ba thuthuwang, diakademiki le baithuti ba dingolwa le bohlophisi Australia le mabatowa a haufi. Khonferense e kenyeletsa dikamano tsa khoporeiti, dikamano tsa mohlophisi-mongodi, thuto le ho menthara bahlophisi, le bahlaophisis ba thuthuwang. Tjhabisetso e batsi ho:

http://www.editors-sa.org.au/?q=IPEd%20conference 



IV Scientific and Professional TREMÉDICA Meeting: Malaga, Spain, 22-24 Mphalane 2009. Thuto tlhahlong, tshebetso e sa etseng phaello le difahleho tsohle tsa phetolelo ya bongaka le ho ngola. Tjhabisetso e batsi: http://www.tremedica.org or info@tremedica.org



International Conference on Socio-Cultural Approaches to Translation: Indian and European perspectives: University of Hyderabad, India, 10–12 Hlakubele 2010 (tshebedisanong le South Brittany University, France). Nehelano ya diabstract ke 31 Mphalane 2009. Tjhabisetso e batsi ho:  Prof. J. Prabhakara Rao (pjandhyala1@gmail.com) kapa tjhakela www.itaindia.org. 



Korean Association of Translation Studies (KATS) International Conference, Translation and Globalisation: Sookmyung Women’s University, Seoul, Korea, 30-31 Mphalane 2009. Sepheo sa seboka ke ho lekola ditlamorao tsa dikgokahano tsa theknoloji e sa tlwaelehang  le diphetoho tse tlisitsweng k eke tlhophiso ya moruo le mekgatlo ka moo dintho tsena di amang bafetoledi le diphetolelo. Tjhabisetso e batsi ho:  http://www.kats.or.kr



34th Annual IALB–ASTTI Conference: The World in Crisis – And the Language Industry?: Geneva, Switzerland, 13–14 Pudungwana 2009. Mathata a ditjhelete a qalehileng horao ka 2008 a bakile qomatsi lefatsing ka bophara haholo moruong wa matjhaba le kameho mabapi le tlhahiso le ditshebeletso ka ho tshwana. Seboka se tla hlopholla ditlamorao tsa puo indastering. Sehojana tlohelela boikopelo bo kwallwa mohla la 31 Phato 2009. Tjhabisetso e batsi: http://www.ialb-astti.org/de/    



Simultaneous and consecutive interpreting course: Estudio Sampere (Madrid, Spain) ba fana ka khoso ya selemo kaofela qalehong ya Mphalane 2009 e fellang ka Phupjane 2010, English e le L2. Tjhabisetso e batsi: ho  http://www.sampere.edu.es/ 



Between Cultures and Texts: Itineraries in translation history: Tallinn, Estonia, 9–10 Mmesa 2010. Seboka se tla shebana le mohopolo wa diphetolelo tseo hangata e leng mesebetsi ya dingolwa, le ho bopa dihistori. Dibui tse seng di amohetse memo di kenyeletsa Jean Delisle le Theo Hermans. Boikopelo ka dipampiri ka Sefora kapa Senyesemane (di se ke tsa feta mantswe a 200), mme di tshwanela ho nehelanwa pele ho 30 Loetse 2009 ho e nngwe ya tse latelang: anne.lange@tlu.ee (Anne Lange, Tallinn University); katiliina.gielen@ut.ee (Katiliina Gielen, University of Tartu); kapa daniele.monticelli@tlu.ee (Daniele Monticelli, Inalco).







Phetolelo ya Seafrikanse: Seugnet du Toit

Phetolelo ya Sezulu: Manzo Khulu

Phetolelo ya Sexhosa: Angelinah Dazela, Thokozile Mabeqa

Phetolelo ya Sesotho: Abel Mphanya











__________________________________________________________________________________________________________________

Dintlha tsa go ikgolaganya le Setheo:

     Marion Boers. Mogala: 011 803-2681. Fekese: 0866 199 133. Imeili: publications@translators.org.za

     Irene Dippenaar. Mogala: 079 492 9359. Fekese: 086 511 4971. Imeili: registrar@translators.org.za

