SATI Boland chapter
John Linnegar, modulasetulo wa Professional Editor’s Group (PEG), o tla be a bolela go Boland chapter ka puku yeo e sa tšwago go phatlalatšwa, e lego Engleish,our Engleish, le dikhose tšeo yena le modirišani ka yena Ken McGillivray ba tla go be ba abelana ka tšona. Dikhophi tša dipuku tšeo di tla hwetšagala go ka rekwa letšatšing leo. Kabo e tla ba gona Cognito Restaurant gona Stellenbosch. Letšatši la mafelelo la boingwadišo ke di 21 Juni 2010. Hle ikopanye le Wilna Liebenberg (wilna@lieben.co.za) go hwetša tshedimošo ka botlalo mabapi le tiragalo ye goba  go ikamanya le tiragalo ye.    
SATI Nguni Chapter
Moleloko wa Khansele ya SATI e lego Manzo Khulu o bile monggae wa tiragatšo ya botsebagatši go la Johannesburg ka di 14 Mei, yona e e be e lebišišitšwe go maloko ao a šomago ka maleme a Nguni. Bao ba ilego ba ba gona ba ile ba kwana mabapi le go hloma Nguni chapter, yeo e kgontšhago maloko go ikamanya le dipoledišano tšeo di sa tšwelago pele ka ditlhohlo tša go fetolela go ya go le go tšwa go maleme a. Go na le dinyakwa tša molaotheo tša go hloma chapter, le ge go le bjalo, sehlopha se ka kopana ka tsela yeo e se go ya semmušo go ka thoma. Maloko ao a ka ba go le kgahlego ya go ikamanya le chapter ba ka ikopanya le Manzo go manzo@translators.org.za. 
Maloko a gopotšwa gore Khansele ya SATI e buletšwe  dikakanyo mabapi le tlhamego ya dichapter tše dingwe. Seo se nyakegago ke maloko a mafolofolo ao a ikemišeditšego go tšwetša mošomo pele. Hle ikopanye le yo mongwe le yo mongwe wa  maloko a Khansele ka ofisi ya SATI (office@translators.org.za).
Cape Town Book Fair
CTBF e tla ba gona go tloga ka di 30 Julae go fihla ka di 2 Agostose 2010, gomme SATI  e tla be e abelana ka boemo bja yona ga mmogo le PEG, le McGillivray Linnegar Associates. Re rata go ka ba le baithaopi ba SATI ka mo go ka kgonegago go matlafatša phethagalo ya boemo lebaka la diiri di se kae matšatšing afe goba afe. Taletšo e buletšwe maloko a rena a Western Cape le  maloko afe goba afe go tšwa mahlakoreng a mangwe  a naga bao ba beakanyago go tla moketekong. Hle   ikopanye le Marion go office@translators.org.za,  ge o rata go ba karolo ya tiragalo ya lethabo le mafolofolo a go šoma. Boithaopo bo fa sebaka se se botse sa go ikopanya le maloko a SATI le a PEG ao o sa a  tsebego, le go bolela le maloko a setšhaba ka SATI, profešene ga mmogo le ditirelo tšeo o di abago. 
Tshekatsheko ya ditefelo 
Dipoelo tša tshekatsheko ya ditefelo tša 2010 magareng ga maloko di gona,gomme di tla phatlalatšwa go se gwa ya kae websaeteng. Tshekatsheko e rometšwe go maloko a 820, moo 21, 6% ya bona e tladitšego pampiri yeo  (ba 177 ba e tladitše ka moka). Ka go hloka mahlatse, dikarabo di be di sa kgahliše go tšwa go maloko ao a šomago ka maleme a mangwe a semmušo e se go Seisimane le Seburu. Hle hwetša tshedimošo go SATI Shorts le websaeteng ya (www.translators.org.za). 
Ditaba go tšwa go FIT
The XIXth FIT Congress e tla swarwa ka Agostose 2011 go la San Franscisco. Bona www.fit2011.org  go hwetša tshedimošo ka botlalo. 
Etela websaete ya FIT e lego (http://www.fit.org-ift.org/en/home.php) go kwa ka ditaba tše dingwe le ditiragalo tša ngwaga. 
Boleloko
Maloko a maswa: Alexa Barnby, Amanda Basson, Bernhard Bautsch, Karien Brits, Elizabeth Deysel, Rosy Eming, Anike Erasmus, Ana Escaleira, Excel Translations (corporate member), Guillermo Lapidus, Luc Larmigny, Tshikani Mabasa, Nombi Mafilika, Mathabo Monaheng, Jennifer Paz Etayo, Vera Schoeman, Catherine Scott, Jane Smith, Pamela Taschner, Lindiwe Tshuma, Mabet van Wyk, Ella Wehrmeyer, Peter Wiggett
Bao ba itokolotšego: Mairi-Ann Bonnet, Chrissie Botha, Nathalie Brodelle, Karen Calteaux, Gertruida du Buisson, Charl Hattingh, Yu-Shan Huang, Margie Hurndall, Jane Kim, Karen Kruger, Mahomed Mahomedy, Judith Peters, Marleen Rademeyer, Karen Sivertsen, Yolani van der Westhuizen, Tania van Vuuren, Bridget O'Neill Wolmarans
Bao ba bilego le seabe go Sekhwama sa Tlhabologo: G Aalbers, E Adriaanse, A Barnard, M Behar, R Bertelsmann, A Beukes, JWH Blaauw, M Boers, MJ Boisacq, B Boland, JR Branco, JC Breytenbach, C Cao, I Catalano, G Colliins, AL Combrink, E Cornelius, J de Jager, G de Jager, R de Kock, M Delport, A Dladla, TA Eberlanz, A Ei-shahir, A Flegg, J Fourie, C Geldenhuys, T Göbel, M Grimbeek, S Gussmann, L Hartman, F Helluy, L Hodgkinson, B Judd, M Khulu, H Kleinhans, J Kok, C Kyriakos, L Labuschagne, P le Clus, W Liebenberg, AM Lopes, A Lourens, I Luus, Y Madolo, A Misch, VB Miya, AMP Moen, L More, Multilingua T/I Services, L O’Connell, BG Op’t  Hof, E Pooe, D Profir, S Richardson, P Schwartz, D Selibas, K Smit, C Snyman, T Steward, D Steyn, E Steyn, F Tallier-Pire, K van der Mast, C van der Pluym, H van der Walt, A van Rooyen, K van Rooyen, Mj (Rita) van Wyk, CM Voulakis, G Wang, CP Wienand, T Wylie 
Sekhwama sa Tlhabologo
Palomoka ya ditseka tšeo di amogetšwego go tšwa go maloko go fihla mafelelong a Matšhe go Sekhwama sa Tlhabollo sa SATI ke R8 610. Go bao ba bilego le seabe sa mašeleng go Sekhwama ge ba lefela boleloko bja ngwaga, gape le baswai ba dipampiri tša teko ya kamogelego ya boleloko (bao re ka se kgonego go phatlalatša maina a bona ka mabaka ao a le go molaleng) bao ba neetšegogo ka mašeleng a bona a go ba phumula mphufutšo ge ba swaya, re re re a leboga.
Pego
Khansele ya SATI e thabišištwe ke go amogela molaetša go tšwa go moleloko wa seboka, yoo a re lebogago le go botša setšhaba ka rena, ebile a re fa thekgo ka go sa felego.
Tša kgahlego
Chichewa Dictionary Project e gatišitše pukuntšu ya mathomo ya Chichewa/English-English/Chichewa ka 2009, gomme yona e hwetšagala inthaneteng. Go khophi ka e tee ya pukuntšu yeo e rekwago, puku ya mahala e thekgwa ka mašeleng ya fiwa bana ba sekolo ba Malawi le Zambia bao ba ka se kgonego go ithekela dipuku. Etela www.chichewadictionary.org  le http://translate.chichewadictionary.org/  go hwetša tshedimošo ka botlalo.
Boingwadišo bja Certified Localisation Professional (CLP) Level 1 courses  bo buletšwe batho lefaseng ka bophara  ka kabo ya Institute of Localisation Professionals (TILP) lenyaga ka 2010. Dikhose di bopilwe ka kopano ya dimotšule tše lesome tša go ithuta ka bonoši inthaneteng. Go hwetša tshedimošo ka botlalo, romela sehlongwa imeile go info@tilponline.org goba etela  http://www.tilponline.org .
Riga Graduate School of Law e rulaganyeditše boramolao le bafetoledi lenaneo la dithuto tša masters la ngwaga o tee go dithuto tša maleme tša semolao. Dithuto di tla abja ka Seisemane. Batho bao ba le go maloko a mokgatlo wa FIT ba hwetša phokoletšo ya 10% go ditefelo tša khose. Ditaba ka botlalo di hwetšagala go http://www.rgsl.edu.lv/index.php?option=com_content&task=view&id=53&Itemid=9. 
Sofowere le Diwebsaete
Around the WorldFast: Etela http://www.wordfast.fr go ithuta ka botlalo ka  Proz.com, moleloko John Rico o ralala le dilete go hlahla bafetoledi ka sofowere ya Wordfast, mola ka go le lengwe a oketša sekhwama sa go rekela batho dinete tša mepete go thibela phatlalalo ya malaria. Go tla ba le dikga tše pedi Johannesburg ka Agostose (gape etela http://www.proz.com/training/3340 le http://www.proz.com/training/3343).  Hlokomela gore SATI  e na le tshedimošo ya mabarebare ka diwekešopho tše, ka gona ga re na le maikarabelo a go aba ka tlhahlo.
Tšweletšo ya moragorago ya Dialogos, e lego kgatišobaka ya Senthara ya Yunibesithi ya Stellenbosch ya Maleme, e hwetšagala websaeteng ya senthara e lego  http://www.0.sun.ac.za/taalsentrum/405.html.   
Dikgatišo
New Voices in Translation Studies 6 (2010), tšenale ya seelekrone yeo e lekotšwego e thekgilwego  mmogo ka mašeleng  ke Translation and Intercultural Studies le Centre for Translation and Textual Studies go la Yunibesithi ya Dublin, e bopilwe ke diathikele tše tharo tša diresetšha  tše dimpsha le ditsopolwa tše senyane tša dithesise tšeo di sa tšwago go romelwa tšeo šedi ya tšona e lebišitšwego go bongwadi bja phetolelo. Yona e hwetšagala go http://www.iatis.org/newvoices/contents2010.php. 
Ditiragalo le ditaletšo tša dipampiri
Journal of Specialised Translation (JoSTrans) e tla phatlatša kgatišo yeo e ikgethilego ya phetolelo le tlhahlo ka 2011, gomme bao ba na go le taba ye nngwe le ye nngwe  e amanago le hloogotaba ba laletšwa go ka thuša. Thušo ka mokgwa wa go ngwalwa pampiring ya botelele bja letlakala goba ka tlase ga moo e a amogelwa, kudu dikarolwana tša phethagatšo tša karolo ya Sekhutlo sa Mofetoledi. Diathikele ka moka (mantšu a 4 000-7 000), ditekololefsa (mantšu a 500-800) le dikarolwana tše di kopana di ka romelwa go mogatišikaketelo, Michail Sachinis, go Michail.sachinis05@imperial.ac.uk goba michail.sachinis@hotmail.com. 
PowerPoint: Managing your content for effective presentation: Wekešopho ya letšatši le tee go la Unibesithi ya Stellenbosch, 27 Julae 2010. Letšatši la mafelelo la dikgopelo ke di 16 Julae 2010. Ge o nyaka tshedimošo ka botlalo ikopanye le Audrey Poole go 021 808 2167 goba go  taalsentrum@sun.ac.za, goba etela
www.sun.ac.za/taalsentrum .
Summer School for Translation Studies in Africa: Yunibesithi ya Stellenbosch, 29 Nofemere-4 Disemere 2010. Yona e abja ke Lefapha la Dithuto tša Afrosaik, Sign Language le Language Practice go la Yunibesithi ya Stellenbosch le Lefapha la Seburu le Setatšhe gona Yunibesithi ya Stellenbosch, Sekolo sa Selemo ke sa  baithuti ba grata ya bongaka le/goba bafahloši ba bofetoledi le dikgokagano magareng ga dithuto ka morero wa go šomela lenaneothero la Afrika go dithuto tša bofetoledi. Tshedimošo ka botlalo e hwetšwa go: http://www.ufs.ac.za/SSTSA 
Hong Kong Translation Research Summer School: Hong Kong Baptist University 12-23 JULAE 2010. TRSS (HK) e aba lenaneo le yona sammaletee go UK TRSS yeo e hlakilego gabotse, gomme yona e buletšwe baithuti bao ba nago le maswanedi go tshelela go bao ba nago le tikrii ya MA ebile ba thomile, goba ba le tseleng ya go dira resetšhe ya kamano ya ditšo dithutong tša bona. Tshedimoo e ka hwetšwa go:
http://www.researchschool.org/index.phpimodule=content&task=view&id=26 
 
Second Writers’ and Literary Translators’ International Congress (WALTIC):Bilgi University, Instabul, Turkey, 2-3 Setemere 2010. Khonkreseng batho ba  tla boledišana ka ditlhohlo tšeo di le go gona go bongwadi, tokologo ya polelo, ditokelo tša bangwadi le mokgwa wa seelektrone wa go kgoboketša goba go phatlalatša tshedimošo goba diswantšho. Tshedimošo ka botlalo e ka hwetšwa http://www.waltic.com  
XII Simposio Iberoamericano de Terminologia (RITerm 2010): Universidad del Museo Social Argentino, Buenos Aires, Argentina, 14 – 17 Setemere 2010. Tshedimošo ka botlalo e hetšwa www.traductores.org.ar goba riterm_2010@traductores.org.ar (e hwetšagala ka Sepeniše feela). 
16th International Congress of the Names Society of Southern Africa (NSA): Homo Nominans-Mankind, the namer: Club Mykonos, Western Cape -26-28 Oktobere 2010. Khonferense e tla lebelediša go rea le phišegelo yeo e sa gatelegego ya motho go rea dilo.  Ge o nyaka tshedimošo, ikopanye le Bertie Neetling go bneethling@uwc.ac.za
Translating Multimodalities: Yunibesithi ya Portsmouth, UK, 6 Nofemere 2010. Gantši phetolelo ke ya lentšu leo le ngwalwago, eupša mehleng ya lehono mo go šomišwago mekgwa ye mentši ya dikgokagano, bafetoledi ba swanetše go hlokomela dintlha tše dingwe tše bohlokwa (diswantšho tšeo di sa sepelego ,tšeo di sepelago, dithalwa, mmino, mohuta wa diswantšho le sebopego sa letlakala). Le laletšwa go thuša go rarolla ditlhohlo tšeo bafetoledi ba lebanego natšo ka lebaka la mehuta ya dikgokagano ya bjale. Dinyakišišo le/goba ditsopolwa tša mantšu a 300 di ka romelwa go Carol O’Sullian go carol.osullivan@port.ac.uk ka di 30 Juni 2010. Tshedimošo ka go tsenelela e hwetšagala:
www.port.ac.uk/translationconference
TKE (Terminology and Knowledge Engineering) Conference 2010: Yunibesithi ya Dublin, Ireland, 12-13 Agostose 2010. Khonferense e mabapi le go godiša tsebo le go fetiša theknolotši mabakeng a kgokagano ya polelo ao a itlhaotšego go lebeletšwe lenaneo la tlhamo ya mareo le tshedimošo. Yona e tla lebelediša kudu kgwekgwe ya go aba thuto ya mareo le tsebo ya dirisose tša seintšiniere inthaneteng. Tshedimošo ka botlalo:
http://www.dcu.ie/fiontar/conference/homebaile.shtml
Phetolelo ya Seburu: Antoinette Burger, Isabel Claassen, Wilna Liebenberg 
Phetolelo ya Sezulu: Manzo Khulu, Makhosana Malinga Phetolelo ya Sesotho: Grace Noge
Phetolelo ya Sethosa: Sonwabile Cotiyana, Angelinah Dazela
Phetolelo ya Sefora: Andy Nsimundele, JC Courbin, Béatrice Boltz
Phetolelo ya Sepedi: Mapule Moswane
Phetolelo ya Seswatse: Benjie Shongwe
__________________________________________________________________________________________________________________
Dikgokagano tše Sehlongwa 	Marion Boers. Tel: 011 803-2681. Fax 0866 199 133. E-mail: office@translators.org.za 
					Irene Dippenaar. Tel: 079 492 9359. Fax : 086 511 4971. E-mail: registrar@translators.org.za 
