Boingwadišo bja 2010
Boingwadišo bja boleloko bja 2010 bo ile swiswing mafelelong a kgwedi ya Matšhe. Ge e le gore ga se wa tšwa o lefa tšhelete ya boingwadišo bja boleloko ikopanye le ofisi ya SATI ka potlako mo go (office@translators.org.za) gomme go dira se ke go thibela gore leina la gago le se phumulwe lenaneong la maloko ao ofisi e ikgokagonyago le ona. Maloko ao atlegilego ka teko a gopotšwa gore boleloko ka teko bo sa le gona feela a ge ba lefile tšhelete ya boleloko ya ngwaga wo ya Sehlongwa.
Ditaba go tšwa go FIT
Ditaba tša morago go tšwa go kgatišobaka ya Translatio leo le a karetšago kopano ya Khansele ya ngwagola kua Instabul le ditiragalo tša go amana le dikomiti le disenthara tša dilete di hwetšwa websaeteng ya FIT. Etela http://wwwfit-ift.org/en/translatio-e.php> March 2010 go e rafolla letlakaleng ka phetolelo ya PDF.
Boleloko
Maloko a maswa: Paula Avramidis, Pamina Bohrer, Thailys Freites-Valcárcel, Leila Heanderson, Anya Klages, Melusi Mnikathi, Mbuyiseni Molasose, Sedric-Motha, Grace Noge, Wendell Peters, Kara Smith.
Tša Kgahlego
SATI e phatlaladitše media release go thekgana le kahlolo ya Khoto ya Godimo ya di 16Matšhe 2010 moo mmušo o ilego wa laelwa go hlompha dikgapeletšego tša molaotheo mabapi le tšhomiso ya maleme a semmušo lebakeng la mengwaga e mebedi yeo e tlago. SATI e boeleditše ka gore e ikemišeditše go thekga mmušo  mo go tlalago seatla ka go phethagatša pholisi ya malemeleme gore maleme a semmušo a šomišwe ntle le go belaetša. Maloko a ile a hlagiša maikutlo a lethabo ka kahlolo yeo gomme ba kgahlilwe ke gore SATI  e ile ya ela taba ye šedi.   Leloko la SATI e lego Wilna Liebenberg o tla be a abelana kua London Book Fair (19-21 Aporele 2010, Earls Court) legatong la SATI. Kabelano yeo hloogo ya yona e lego “Sehlongwa sa Bafetoledi sa Afrika Borwa:Sehlaga sa Lehumo sa Malemeleme a Afrika Borwa se fihleletšwe (South African Translators Institute:Unlocking South Africa’s Multilingual Treasure Trove), e tla ba gona ka di 20 Aporele go la Market Focus Pavilion.
SOS Talk ke polelo ya mogala ya mokgwa wa go toloka ya boditšhabatšaba yeo e kgontšhago badiriši go šomiša ditoloki ka mogala dikopanong tša kgwebo, maikhutšong  goba kae kapa kae. Ditoloki di ka itsebagatša mo websaeteng ya www.sostalk.com.
Sofowere le Diwebsaete
Langmates ke kgokagano ya setšhaba ya bafetoledi le basepediši ba diphetolelo moo badiriši ba ka boledišanago  inthaneteng ba  abelana maitemogelo a phetolelo le mafapha a go iphatela sekgoba  gomme ba ikgobokeletša dintlha tšeo ba ka di šomišago websaeteng. Etela http://www.langmates.com/home.php 
Lingoproz.co.za ke tšhupetšo ya websaete ye mpsha ya baabaditirelo ba maleme a se Afrika. Sefala se kgontšha bašomi ba maleme ba profešene go bapatša ditirelo tša bona, ebile se akaretša foramo ya maleloko go boledišana ka mareo le dihloogotaba tše di ngwe di amanago le maleme le makasini wa inthanete. Bona http://www.lingoproz.co.za
Dikgatišo
Translating Promotional and Advertising Texts, ya go ngwalwa ke Ira Torresi (ISBN 1-905763-20-4), e diretšwe go šomišwa bjalo ka puku ya go ithuta mabakeng a go phethagaša ka phaphošeng goba bjalo ka pukwana ya seatla ya go ithuta ka bonoši. Phetolelo ya dikarolwana tša go phoromouta le go bapatša e nyaka tšhomišo ya mekgwana ya makatika ya go fetolela yeo ka moka e lebišitšwego go boloka morero wa kgakakgoketšo. Se gantši se fela se nyaka tsebo ka go tsenelela ya go itlwaetša ya setšo le, ka mabaka a mangwe, go  ngwala gape. Tshedimošo ka go tsenela e hwetšagala: http://www.stjerome.co.uk/page.php.
id=541&doctype=Translation%20Practices%20Explained&section=3 
Ditiragalo le taletšo ya dipampiri
Building Brochures Like a Pro: Wekešopho ya letšatši le tee go la Stellenbosch University Language Centre, yeo e tla go ba gona ka di 5Mei 2010, e abelana ka maele le maletlane a kgwebo a go rulaganya dipukwana tsa profešene. Letšatši la go tswalela dikgopelo ke di 28 Aporele 2010 (batho ba 20 feela ba ka hwetša madulo). Tshedimošo ka botlalo e ka hwetšwa: www.sun.ac.za/languagecentre goba ikopanye le Audrey Poole nomorong ya mogala ya 021 808 2167 goba go taalsentrum@sun.ac.za 
Professional Editor’s Group conference: Editing works of fiction and narrative non-fiction: Franschhoek, 13-14 Mei 2010 e thulana le Franschoek Literary Festival. Seka se se golo sa khonferense ya PEG e tla ba diwekešopo ka maleme a Seburu, Seismane le Sethosa tše o di tla go swarwa gotee bobeding bja matšatši a khonferense. Se se tla fa boitemogelo le maikaelelo a seo se nyakegago go rulaganya dingwalwa tša seatla go mehuta ye mebedi ye ya dingalwa. Go tlaleletša se, maloko ao a hlomphegago a indasteri ya kgatišo ya Afrika Borwa a tla be a abelana ka maitemogelo le bokgoni bja bona. Letšatši la mafelelo la boingwadišo ke di 3Mei 2010. Dinyakišišo di ka lebišwa go ellynbarry@telkoms.net. Tshedimošo ka botlalo: http://www.editors.org.za/event.aspi p=856  
Eighth International Conference and Exhibition on Language Transfer in Audiovisual Media: New Media -New Contexts - New Translator Profiles? Berlin, Germany  6-8 Oktobere 2010. Khonferense e tla lebiša go dintlha tše bohlokwa bjalo ka, seabe sa Feisipuku, My Space le dikgokagano tše dingwe tša setšhaba tša phatlalatšo ya go kwa le go bona, sourcing ya seboka le dipapadi tša mafata digola. Ditshišinyo, dikakanyo le dikgopolo di ka omelwa ka di 3 Mei 2010 go info@languages-media.com . Tshedimošo ka botlalo : http://www.languages-media.com/conferencecfp.php 
Lexicography:  Dictionaries-the theory and practice of the lexicographic process: University of Pretoria campus, 10-11 Mei goba Stellenbosch University Campus, 13-14 Mei 2010. Kommuniko e laletša bao ba šomago ka bophara lefapheng la polelo, bao ba ratago go tseba ka tsenelelo ka mateng, sebopego le mešomo yeo e gatišitšwaego le dipukuntšu tša seelektrone go ba gona go e tee ya diwekešopho. Letšatši la mafelelo la go ingwadiša ke di 5Mei 2010. Ikopanye le Dr. Amanda Lourens (084 514 8111, alou@iafrica.com) go hwetša foromo ya boingwadišo etela websaeteng ya (www.kommunico.co.za)
Writing Effective Reports: Wekešopho ya matšatsi a mabedi e tla ba gona Stellenbosch University Language Centre ka di 17-18 Mei 2010. Ditaba tša peakanyo mabapi le dipego bjalo ka seabe sa tšona khampaning ga mmogo le ka moo babadi ba polelo yeo phetolelo e lebišitšwego go bona ba hlalošwago gape le setaele se se itšego sa pego le maele a go ngwala pego ya go nyalelana ka tokologano ya dikgopolo . Letšatši la mafelelo la boingwadišo ke 6 May 2010. Tshedimošo ka botlalo http://www.sun.ac.za\taalsentrum/index/index.phpid=158 goba ikopanye le Audrey Poole go 021 808 2167 goba go taalsentrum@sun.ac.za
TM-Europe 2010 International Translation Management Conference: Krakow, Poland,30 Setemere-1 Oktobere 2010. Molaetša: Project and Technology Management, and Business Optimisation for the Translation and Localisation Industry. Diwekešopho tša pele ga khonferense di tla ba gona ka di 29 Setemere 2010. Ditšhišinyo tša dikabelano, diphanele le diwekešopho di a laletšwa. Letšatši la mafelelo la dithomelo: 7 Mei 2010. Tshedimošo ka botlalo: http://www.tm-europe.org  
Fifth International Maastricht-Lódz Duo Colloquium on Translation and Meaning 2010: Maastricht session: Maastricht School of Internal Communication, The Netherlands, 19-22 May 2010. Moreromogolo wa semmušo ke go fa foramo ya boditšabatšhaba ya poledišano magare ga boraditheori le bašomedi ba profešene ba maleme ba phetolelo /go toloka ka ditaba tša tlhathollo go phetolelo le botoloki. Sekga sa Maastricht se tla lebiša ka phetagatšo. Tshedimošo ka botlalo: Dr Marcel Thelen (m.m.g.j.thelen@hszuyd.nl) goba
http://www.translation_and_meaning.nl
International Terminology Summer School 2010 (TSS 2010): University of Vienna, Austria, 24-28 Mei 2010, ka thulaganyo le TermNet (International Network for Terminology) le Centre for Translation Studies. TSS ke khoso ya thupelo ya beke ka e tee yeo e lebišitšwego go phethagatšo ya taolo ya mareo. TSS e lebišitšwe go bašomi ba profešene ba maleme, baithuti le boramahlale bao ba lebeletšego tsebišo ya theori ya mareo a mehuta ka moka le phethagatšo.Tshedimošo ka go tsenelelae hwetšagala: www.termnet.org/english/events/tss2010/index.php  
International Technical Translation Conference: Universidade Nova, Lisbon, Portugal, 28-29 Mei 2010. Ka thulaganyo ya Tradulīnguas le boradiprofešene ba diphetolelo  tša setegniki, khonferense e tla laetša matšatsi a mabedi a go tlala a dikga tša thuto ya phethagatšo diwekešopho tša phetolelo le mareo (ka Sepotokisi, Seisemane le Sepeniše le maleme a mangwe go feta moo ge go kgonega) ka mabaka a mofetoledi wa semmušo le toloki ya setegniki, seintšiniere, mahlale le indasteri. Tshedimošo ka botlalo: http://www.tradulinguas.com/conf-tech/
Travelling Languages: Culture, Communication and Translation in a Mobile World:
Leeds Metropolitan University, UK, 3-5 Disemere 2010. Ditsopolwa tša 10th Annual Conference of the International Association of Language and Inter-Cultural Communication di ka romelwa go Jane Wilkinson go IALIC 2010@leeds.ac.uk ka di 1 Juni 2010. Tshedimošo ka go tsenelela e hwetšagala:
www.leeds.ac.uk/germanlialicconference2010.htm 
Seventh International Conference on Translation: The paratextual elements in translation i.e. First International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting and Intercultural Studies: Autonomous University of Barcelona, Spain, 21-23 Juni 2010. Khonferense e tla akaretša dipolelo tšeo di amanago le paratextual polyhedron ka dithuto tša phetolelo gomme simphosiamo sona se tla fa boradinyakišišo ba baswa bao ba thomago dikheriya tša bona tša seakademiki sebaka sa go laetša mošomo wa bona. Tshedimošo ka botlalo: http://www.fti.uab.es/departament/congres-simposi/internationalconference-on-translation/
Translating Multimodalities: University of Portsmouth, UK,6 Nofemere 2010. Gantši phetolelo ke ya lentšu leo le ngwalwago, eupša mehleng ya lehono mo go šomišwago mekgwa ye mentši ya dikgokagano, bafetoledi ba swanetše go hlokomela dintlha tše dingwe tše bohlokwa (diswantšho tšeo di sa sepelego ,tšeo di sepelago, dithalwa, mmino, mohuta wa diswantšho le sebopego sa letlakala). Le laletšwa go thuša go rarolla dikgwehlo tšeo bafetoledi ba lebanego natšo ka lebaka la mehuta ya dikgokagano ya bjale. Dinyakišišo le goba ditsopolwa tša mantšu a 300 di ka romelwa go Carol O’Sullian go carol.osullivan@port.ac.uk ka di 30 Juni 2010. Tshedimošo ka go tsenelela e hwetšagala:
www.port.ac.uk/translationconference
Society for Edition and Profreaders (SFEP) AGM and 21st annual conference: University of Strathclyde, Glasgow, UK, 4-6 Setemere 2010. Khonferense e tla akaretša diseminara tšeo di amago dihloogotaba tše bjalo ka typesetter-copy-editor inthafeisi ,nyakego ya sefala sa  setšhaba sa inthanete, kgokagano ya profešene, le mekgwa yeo e amogelegago le bohodu bja bongwadi goba dikgopolo kgatišong le go mehuta ye mengwe ya dithuto. Letšatši la mafelelo la go thaka sebaka ka tefelo ke di 9 
Julae 2010. Tshedimoso ka go tsenelela e hwetšagala: http://www.sfep.org.uk/pub/confs/conf10/conf2010advance.asp
Critical Link 2010 Conference: Interpreting in a changing landscape, Aston University Birmingham, UK, 26-30 Juale 2010. Moreromogolo wa khonferense ke go tšweleletša dintlha tša sepolitiki, ditokelo tša batho setšhaba ka ntle go mollwane ,ekonomi, setšo le maleme a setšhaba mo gotirelo/setšhaba ka go toloka.  Kakanyo ya lenaneo e tla hwetšagala ka di 1 Mei 2010. Tshedimošo ka botlalo e ka hwetšagala ka go etela websaeteng ya Critical Link 6 ya http://www.aston.ac.uk/CL2010 goba ikopanye le Prof. Christina Schaffner mo go c.schaffner@aston.ac.uk
TKE (Terminology and Knowledge Engineering) Conference 2010: Dublin University, Ireland, 12-13 Agostose 2010. Khonferense e mabapi le go godiša tsebo le go fetiša theknolotši mabakeng a kgokagano ya polelo ao a itlhaotšego go lebeletšwe lenaneo la tlhamo ya mareo le tshedimošo. Yona e tla lebelediša kudu kgwekgwe ya go aba thuto ya mareo le tsebo ya dirisose tša seintšiniere inthaneteng. Tshedimošo ka botlalo: http://www.dcu.ie/fiontar/conference/homebaile.shtml 
Fifth International Maastricht-Lódź Duo Colloquium on Translation and Meaning 2010. Lódź session: Poland, 16-19 Setemere 2010. Moreromogolo wa kopano ke go fa foramo ya boditšhabatšhaba ka poledišano magare ga boraditheori le bašomi ba maleme ba profešene ka ditaba tša tlhathollo ya phetolelo le go toloka. Sekga sa Maaastricht se lebelediša phethagalo. Tshedimošo ka botlalo:Prof Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (duoduo@uni.lodz.pl) goba http://www.translation-and-meaning.nl
Eighth National Conference and International Forum on Interpreting in China: Sichuan University, Chengdu, 15-16 October 2010. Molaetša: Interpreting in the Age of Globalization. Tshedimošo ka botlalo:www.kouyi8.org, www.tac-online.org.cn goba www.fltrp.com
16th International Congress of the Names Society of Southern Africa (NSA): Homo Nominans-Mankind, the name: Club Mykonos, Western Cape -26-28 Oktober 2010. Khonferense e tla lebelediša go rea le phišegelo yeo e sa gatelegego ya motho go rea dilo.  Ge o nyaka tshedimošo, ikopanye le Bertie Neetling go bneethling@uwc.ac.za
International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting (IPCITI) 2010: From Reflection to Reflection-New Perspectives, new setting and new impacts: University of Manchester, UK 29-31 Oktobere 2010. Ye ke khonferense ya botshelela ka tatelano, yeo e lebišitšwego go fa banyakišiši ba baswa sebaka sa go abelana ka nyakišišo ya bona le go tšea karolo go tiragatšo ye bohlokwa ya boditšhabatšhaba ya go ikgokaganya. Dinyakišišo di ka lebišwa go ipciti2010@manchester.ac.uk. Tshedimšo ka go tsenelela e ka hwetšagala: http://www.ipciti.org.uk/
Translation and Interpretation in a Multilingual Context: Khonferense ya Boditšhabatšhaba ya Phetolelo le Botoloki: Bangkok, Thailand, 1-3 Nofemere 2010. Tshedimošo ka botlalo:http://www.ictithailand.com/
International Conference on Literary Translation: Writing Past Each Other? Literary Translation and Community: Victoria Univerisity of Wellington, New Zealand,11-13 Disemere 2010. Konferense e holofetša go ala ka botlalo ka moo phetolelo ya dingwalwa e godišago tlhokomedišo ebile e amogela go fapana ga batho go ya ka ditšo tša bona, mola sammaletee e aga moya o tee wa setšhaba ka ntle ga mellwane ya segae le ya boditšhabatšhaba-goba ka tsela yeo  tlhokego ya neelano yeo e ka gakatšago seemo sa go itlhaola go ditšo tša dingwalwa. Dikga tša diwekešopho le go bala di tla ba gona. Tshedimošo ka go tsenelela e hwetšagala: http://www.victoria.ac.nz/victoria-conferencos/default.aspx
Phetolelo ya Sepedi: Mapule Moswane
Phetolelo ya Sefora: Jean-Christophe Courbin
Phetolelo ya Seburu: Anne-Marie Beukes, Ettienne van Zyl
Phetolelo ya Setswana: Peter Mekgwe, Pauline More
Phetolelo ya Sezulu: Manzo Khulu
Phetolelo ya Sesotho: Mike Mahase
Phetolelo ya Sethosa: Angelinah Dazela, Sonwabile Cotiyana
__________________________________________________________________________________________________________________
Dikgokagano tše Sehlongwa 	Marion Boers. Tel: 011 803-2681. Fax 0866 199 133. E-mail: office@translators.org.za 
					Irene Dippenaar. Tel: 079 492 9359. Fax : 086 511 4971. E-mail: registrar@translators.org.za 
