Imali ebhadelwako ngo 2010
Imali ebhadelwa ngo 2010 bekufanele ibhadelwe ekupheleni kwakaNtaka. Nakhibe awukabhadeli yakho, sibawa uthintane ne-ofisi ye-SATI masinyana (office@translators.org.za). Irhelo elisatjalaliswako lizokuhlaliswa kuhle ekupheleni kwakaMrhayili begodu amalunga angakabhadeli azakukhitjhwa erhelweni lethu lokuthumela ama-imeyili. Amalunga a-akhredithiweko ayakhunjuzwa kobana auku-akhredithwa kusebenza ngokukhambisana nobulunga beZiko. Nakhibe awukghoni ukuvuselela ubulunga bakho ngonobangela wobudisi beemali, sibawa ukhumbule kobana amalunga angenza isibawo sokusizwa esiKwameni sokuThuthukisa se-SATI.
IBhegere yePhasi ka 2010
Ngenyanga eyodwa eseleko ukuya emnyannyeni omkhulu, abatjhugululi nabarhumutjhi basetjenziswa khulu kwanjesi – “Kufanele ukuthi unomsebenzi omnengi ngonobangela wabantu abanengi kangaka abeza eSewula Afrika ngoMgwengweni?” Singathanda ukwazi kobana ngimuphi umsebenzi wamalimi ovezwe yiBhegere yePhasi. Asikalindeli kobana uveze iinfihlo zerwhebo yakho, kodwana sibawa uthumele imininingwana emifitjhani ku-office@translators.org.za mayelana nomunye nomunye umsebenzi wokutjhugulula/wokurhumutjha ekungenzeka ube nawo (namkha esele uwenzile) mayelana nomnyanya lo.
Iminyanya yethungelelwano le-SATI
Omunye weminqopho yomKhandlu we-SATI ukuya phambili kukukwenza iminyanya yethungelelwano qobe. Umnyanya wokuthoma womnyaka, owabanjelwa elungeni lomKhandlu u-Michelle Rabie, wenzeke ngoSihlabandangana e-Blue Crane Restaurant e-Pretoria. U-Michelle wabelana ngeenyeleliso zokobana umuntu azimakethe ngokwakhe njengomsebenzi osebenza ngesithi sakhe woke umuntu waba nangemva kwedina elimnandi.
Ilunga lomKhandlu uManzo Khulu wabamba umhlangano mhlana zili-14 kuMrhayili e-Johannesburg ogade unqophe amalunga asebenza ngamalimi wesiNguni. Emaswapheleni uManzo unethemba lokuhloma iTjhaptha etja ye-SATI, lapho amalunga wemikhumbulo efanako azakuhlala akhulumisana ngeenselele aqalene nazo lokha nakasebenza ngamalimi lawa. Sibawa kobana uthintane naye ku-manzo@translators.org.za ukufunyana ilwazi elinabileko.
Sihlele ukwenza iminyanya yethungelelwano le ngobunengi enarheni mazombe. Sazisa nakhe ungathanda kobana size edorobheni yangekhenu begodu nokobana ngiziphi iinhloko ongathanda kobana kukhulunywe ngazo.
Iindaba ezivela ku-FIT
UmHlangano womKhandlu we-FIT uzokubanjwa e-Moscow mhlana zima-28 namhlana zima-29 kuMrhayili. U-Marion Boers uzobe awukhambele ngekwakhe njengoMongameli we-FIT. 
Isaziso sokuthoma somHlangano wePhasi we-XIXth FIT, ozokubanjwa ngenyanga kuRhoboyi ngo 2011 e-San Francisco, sizokukhitjhwa masinyana. Hlala usilindile kuwebhusayidi ye-FIT : www.fit2011.org 
UkuHlonywa kweeNcwadi e-London ngo 2010
Ngetjhudu elimbi, umlotha we-Icelandic volcanic wakhandela amano we-SATI wokubakhona ku-LBF: Lokhu kwabangela kobana umjameli we-SATI u-Wilna Liebenberg akhansele isiphaphamtjhini sakhe emalangeni ambalwa ngaphambi komnyanya. Nanyana kunjalo, sajanyelwa ngenye ihlangano esisebenzisana nayo, i-PEG, begodu umbiko ngomnyanya loyo uzakuvela ekukhitjhweni okuzako ko-Muratho.
UbuLunga
Amaliunga amatjha: U-Eduardo Arques Esteve, u-Wena Coetzee, u-Deborah Dawson, u-Linda de Wet, u-Theresa Engeström, u-Tertius Franzsen, u-Ilze Hattingh, u-Jo-Mari Huisamen, u-Nico Käber, u-Morné Kotze, u-Bernie Kruger, u-Fanny Lacroix, u-Melanie Law, u-Diemut Magon, u-Phakamani Mbatha, u-Jorge Milazzo, uMonnapula Molefe, u-Mila Naccari, u-Brilliant Ndubane, u-Oupa Nkuna, u-Ana Cristina Nunes Escaleira, i-NWU CTrans (corporate member), u-Lindsay Palmer, u-Laurent Roux, u-Benjamin Shongwe, u-Yvane Stanford, u-Anne Strauss, u-Jan Vink
Abathokozileko: ngu-Noelle Lawson, u-Cathy Fazey, u-Hanelle Fourie, u-Frances Esterhuizen, u-Ciaran MacCarron
Abatjha aba-akhredithweko: ngu-Julia Pedro: wesiNgisi-kusi-Portuguese umtjhugululi ofungisiweko; u-Antoinette van Rooyen: Otjhugulula kusukela esiNgisini-ukuya ku-Afrikaans; u-Eugene Seegers: Otjhugulula kusukela esiNgisini-ukuya ku-Afrikaans 
Okukarisako
I-European Personnel Selection Office izokuhloma iphaliswano ngoVelabahlinze ukurqatjha abatjhugululi belimi lesiNgisi bamaziko we-European Union. Abenziimbawo kufanele babe zizakhamizi zeNarha enye nenye eliLunga le-EU, babe ne-bachelor's degree komunye nomunye umkhakha begodu bakghone ukutjhugulula kusukela emalimini amabili asemthethweni we-EU ukuya esiNgisini esisezingeni lomuntu osikhulumako. Vakatjhela iwebhusayidi ku- http://www.eu-careers.eu namkha funyana isaziso sokuhlonywa kwephaliswano ngokujoyina isiqhema se-Facebook esibizwa ‘Silindele iphaliswano lokutjhugulula ilimi lesiNgisi e-EU ngo 2010’ e-: http://www.facebook.com/home.php?#/group.php?gid=189470229968&ref=mf.
Isikhathi sokukhetha i-The Custodian of the Two Holy Mosques Abdullah bin Abdulaziz International Award for Translation sesivuliwe kwanjesi. Unongorwana lo unikelwa qobe ngomnyaka ukuhlukanisa imisebenzisi yokutjhugulula emazikweni adumileko ukwenzela ukufika isandla ngokwaneleko ebizelweni lezokutjhugulula ukusukela begodu nokuya kusi-Arabic. Ukukhomba kuvalwa mhlana zima-20 kuRhoboyi ngo 2010. Ilwazi elinabileko: www.translationaward.org 
I-Software namaWebhusayidi
I-Prolingua, ihlangano yabasebenzi belimi le-Afrikaans nesiNgisi begodu nehlangano esebenzisana ne-SATI, ihlome iwebhusayidi: http://www.prolingua.org.za. 
UNyango wozobuKghwari namaSiko i-(DAC) seyenze kobana amarhelo ahlukahlukeneko wetheminoloji afunyaneke kuwebhusayidi yawo (www.dac.gov.za). Amarhelo lawa akhitjhwa namkha aphrinthwe kobana umuntu azisebenzisele wona awasebenzisele ukufunda. Sibawa uqale iwebhusayidi ye-DAC ukufunyana amarhelo alandelako: IRhelo leTheminoloji elimaLiminengi weBholo erarhwako, i-ICT emaLiminengi, iimBalo ezimaLiminengi, iSayensi yemVelo emaLiminengi (isiNguni), iSayensi yemVelo emaLiminengi isi-(Sotho), iSayensi yemVelo emaLiminengi ye-(Tshivenda/Xitsonga), amaLiminengi wePalamende/iTheminoloji yePolotiki
 
I-Infoterm, iKoro yeLwazi leTheminoloji yenTjhabatjhaba, yasungulwa ngo 1971 ngegontraga ne-UNESCO, ngomnqopho wokusekela nokuhlanganisa ukusebenzisana kweentjhabatjhaba emkhakheni wetheminoloji. Ungafunda incwajana yabo yeendaba yamva nje ku- http://infoterm.info/pdf/activities/INL/INL_135.pdf.
Imigadangiso
UkuHlahlutjwa kweTheknoloji yokuTjhugulula, okwenziwa ngu-Walter Daelemans no-Véronique Hoste (ISBN 9789054876823), yagadangiswa yi- Linguistica Antverpiensia New Series – Iinhloko eemFundweni zokuTjhugulula, ijenali yomNyango wezokuTjhugulula nokuRhumutjha, i-Artesis University College Antwerp. Ilwazi elinabileko:
http://www.aspeditions.be/article.aspx?article_id=EVALUA051P&langue=en-gb
I-Translator’s Agency, eyalungiswa ngu-T. Kinnunen no-K. Koskinen, ilibuthelelo lezinto elinqophe endimeni ye-ejensi emsebenzini wabatjhugululi nabarhumutjhi. Njengombana inzinze ngaphakathi kwesotjhiyoloji yokutjhugulula nje, ivolumu le isebenzisa isibalo seendlela ezivela kusayensi yomphakathi. Ama-athikili ithungelela umkhumbulo wokurhabeka ngemicabango yeendlela ezihlukahlukeneko: ithiyori yomsebenzi, ithiyori ye-ejensi, ukuhlatjujtwa kwethungelelwano begodu  nokuhlathulula ngeendlela zomphakathi ezenziwa zibe mikhulumiswano emihle ngeemfundo zokutjhugulula. Ilwazi elinabileko: http://tampub.uta.fi/english/tulos.php?tiedot=340
Iminyanya nokufundwa kwamaphepha
I-Linguistica Antverpiensia NS – Iihloko eemFundweni zokuTjhugulula 10/2011: Ukufundwa kwamaphepha kulungiselelwe ekukhitjhweni kweencwadi kaNobayeni ngo 2011, “Ukutjhugululela umphakathi: UkuTjhugulula njengomsebenzi womphakathi begodu nemiphumela yakhona engenzeka”. Ukutjhugulula kuqalene neenselele zokukhula kwethekhnoloji okwenzekako ‘kokuvuleleka’, ‘ukwabelana’ begodu ‘nokuhlanganisa’, okuhlahlambisa ukuzibandakanya komsebenzisi ngenye indlela emisebenzini enzinzileko yokusebenza kuhle. Iimphakamiso ezikhambisana nesihloko lesi kufanele zifakwe mhlana zima-20 kuMgwengweni ngo 2010 (ubunen. Bamagama ama-500) kumlungisi, u-Minako O’Hagan ku- minako.ohagan@dcu.ie.
 
Ukutjhugulula nokurhumutjha kwabanganamakghono aphezulu womsebenzi lo: Imicabango yokuzibandakanya nokukhulumisana, i-guest Yalungiswa ngu-Şebnem Susam-Sarajeva no-Luis Pérez-González, izakukhitjhwa yi-St Jerome Publishers. Ibuthelelo lelo liphakamisa ukuhlola ibizelo lokutjhugulula nokurhumutjha kwabanganamakghono aphezulu ngombono wokufunda kilabo abenza imisebenzi yokutjhugulula nokurhumutjha; amathungelelwano abawasebenzelako; abosondaba abakghonakalisa ukusatjalalisela umsebenzi wokutjhugulula ebantwini abanganamakghono aphezulu; begodu neemphakathini ekuvela kiwo imisebenzi le. Ukukhitjhwa (kobunen.. bamagama ama-500) kufanele kufakwe mhlana zima-30 kuVelabahlinze ngo 2010 ku- s.susam-sarajeva@ed.ac.uk or luis.perez-gonzalez@manchester.ac.uk. 
I-Multidisciplinarity in Audiovisual Translation, i-guest eyalungiswa ngu-Rosa Agost, no-Elena Di Giovanni begodu no-Pilar Orero: ukubizwa kwamaphepha kwenziwe ekuKhitjhweni kwamhlana zi-4 (kuTjhirhweni ngo 2012). Ukufaka isandla ngamaqhinga wokuhlahluba ukutjhugulula ngokulalela nokubona begodu nemicabango yokuzijayeza evela enengini lokukhalima. Iimphakamiso ezinqophe emthindeleni weragelo phambili lezethekhnoloji ekuthuthukiseni amathulusi amatjha nokuzijayeza kuyasekelwa, ihlahlubo lehlanganiso labalaleli begodu namatjhuguluko avela kuma-engeli ahlukeneko (we-ethnography, wesayikholoji, newe-neuroscience, njll.). Isiphakamiso somtlolo ozeleko kufanele siqaliswe kunobhala we-MonTI (monti.secretaria@ua.es) mhlana zima-30 kuNtaka ngo 2011. Abalungisi be-guest kungathintanwa nabo ku-agost@trad.uji.es, elenadigiovanni@unimc.it or pilar.orero@uab.cat.
I-Writing Skills for Effective Minutes: isifundobandulo selanga linye e-Stellenbosch University Language Centre, mhlana zima-28 kuMrhayili ngo 2010. Ilanga lokuvala iimbawo limhlana zima-21 kuMrhayili ngo 2010. Ukufunyana imininingwana ezeleko thintana no-Audrey Poole ku- 021 808 2167 namkha ku-taalsentrum@sun.ac.za 
I-Computer skills for language practitioners and staff & students from language departments: e-Stellenbosch University, mhlana zili-7-9 kuMgwengweni. I-Kommuniko izabe inikela isifundobandulo samalanga amathathu ahafu ku-MS Word, ku-MS PowerPoint begodu naku-Ms Excel ngokwahlukahlukana, inqophe kubasebenzisi abathoma nabasezingeni eliphakathi. Iimfundo bandulo lezi zenziwa nge-Afrikaans, kodwana imibuzo yamukelekile ngesiNgisi. Thintana no-Amanda Lourens ku-alou@iafrica.com namkha ku-084 514 8111.
I-Hong Kong Translation Research Summer School: E-Hong Kong Baptist University, mhlana zili-12-23 kuVelabahlinze ngo 2010. I-TRSS (HK) inikela ihlelo elikhambisana ne-UK TRSS enzinzileko begodu uvulelekile kibo boke abafundi abaphethe iziqu ezifaneleko ze-MA degree ephasini loke begodu abathome namkha abacabanga ukuthoma irhubhululo ekutjhugululeni begodu/namkha iimFundo zamasiko ahlukahlukeneko. Ilwazi elinabileko:
http://www.researchschool.org/index.php?module=content&task=view&id=26 
I-Society for Editors and Proofreaders (SfEP) AGM begodu ne- 21st annual conference: E-University of Strathclyde, e-Glasgow, ne-UK, mhlana zi-4–6 kuKhukhulamungu ngo 2010. Umhlangano uzakufakahlangana amasemina akhavara iinhloko ezinjengama-typesetter-copy-editor interface, ngokusebenzisa budlabha ikundla yokuthintana nomphakathi nge-inthanethi ukwenza ithungelelwano lezinga eliphezulu, begodu nokuziphatha nephlejiyarizimu ekugadangiseni, beghodu neemfundo bandulo ezihlukahlukeneko. Ukubhuga kuvalwa mhlana zili-9 kuVelabahlinze ngo 2010. Ilwazi elinabileko: http://www.sfep.org.uk/pub/confs/conf10/conf2010_advance.asp  
I-International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds: e-Universitat Autónoma de Barcelona, e-Spain, mhlana zi-2-3 kuNobayeni ngo 2010. Umhlangano unqophe ukuhlanganisa boke labo abanekareko emkhakheni we-game localisation begodu nokufunyaneka begodu nendima yokutjhugulula emaphasini abonwako. Iimphakamiso ezikhitjhiweko (ubunen. Bamagama ama-300) kufanele athunyelwe mhlana zili-15 kuVelabahlinze ku-VG.VW.translation.accessibility@gmail.com. Ilwazi elinabileko: http://jornades.uab.cat/videogamesaccess/ 
I-Critical Link 2010 Conference: UkuRhumutjha ebujameni obutjhugulukako, i-Aston University, i-Birmingham, e-UK, mhlana zima-26-30 kuVelabahlinze ngo 2010. Umnqopho womhlangano kukuhlola amaphuzu wezepolotiki, wezomthetho, wamalungelo wobuntu, we-transnational, wezomnotho, wehlalakuhle yamasiko begodu namaphuzu wehlalakuhle yamalimi wemisebenzi yombuso/ukurhumutjhela umphakathi. Ukufunyana ilwazi elinabileko vakatjhela iwebhusayidi ye-Critical Link 6 ku-http://www.aston.ac.uk/CL2010 namkha thintana no-Prof. Christina Schaffner at c.schaeffner@aston.ac.uk.
I-Second Writers’ and Literary Translators’ International Congress (WALTIC): e-Bilgi University, e-Istanbul, e-Turkey, mhlana zi-2-5 kuSinyikhaba ngo2010. Umhlangano uzokukhuluma ngeenselele zokufunda nokutlola, ikululeko yokukhuluma, amalungelo wokutlola nedijithalizetjhini. Ilwazi elinabileko: http://www.waltic.com/
I-Eighth National Conference and International Forum on Interpreting in China: e-Sichuan University, e-Chengdu, mhlana zili-15-16 kuSewula ngo 2010. IsiHloko: Ukurhumutjha esikhathini seDlhobhalizetjhini. Ilwazi elinabileko: www.kouyi8.org, www.tac-online.org.cn or www.fltrp.com   
I-16th International Congress of the Names Society of Southern Africa (NSA): I-Homo Nominans – Mankind, the namer: e-Club Mykonos, eTjingalanga Kapa, mhlana-26–28 kuSewula ngo 2010. Umhlangano uzakuhlola iphasi lokuthiya begodu nokuthiya kwabantu izinto amabizo ngokungakateleleki. Ukufunyana ilwazi elinabileko thintana no-Bertie Neethling ku- bneethling@uwc.ac.za.
I-International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting (IPCITI) 2010: Kusukela esiTjengisweni ukuya kekutThugulukeni – Ubunjalo obutjha bezinto, ukuhlela butjha nemithintela emitjha: E-University ye- Manchester, e-UK, mhlana zima-29–31 kuSewula ngo 2010. Lo mhlangano wesithandathu emilandelandeni le, onqophe ukunikela abarhubhululi abasesebatjha ithuba lokwabelana ngerhubhululo labo begodu bazibandakanya eminyanyeni eqakathekileko yethungelelwano. Imibuzo kufanele iqaliswe ku-ipciti2010@manchester.ac.uk. Ilwazi elinabileko: http://www.ipciti.org.uk/  
I-Translation and Interpretation in a Multilingual Context: UmHlangano weenTjhabatjhaba wokuTjhugulula nokurhumutjha: e-Bangkok, Thailand, mhlana zi-1–3 kuSinyikhaba ngo 2010. Ilwazi elinabileko: http://www.ictithailand.com/  
I-International Conference on Literary Translation: Writing Past Each Other? Literary Translation and Community: e-Victoria University of Wellington, e-New Zealand, mhlana zili-11–13 kuNobayeni ngo 2010. Umhlangano lo unqophe ukuhlola kobana ukutjhugulula okubunqopha kuthuthukisa bunjani ilemukiso begodu nokuthokozela umehluko wamasiko,  lokha ngesikhathi sona leso yenza inqondo yomphakathi woke walapha ekhaya nemikhawulweni yeentjhababeni – namkha ukutlhayela kokutjhentjhiselana lokho kungafaka bunjani isandla ekuhlukanisweni bunqopha kwamasiko. Iimfundobandulo nesikhathi sokufunda naso sizokwenzeka. Ilwazi elinabileko: http://www.victoria.ac.nz/victoria-conferences/default.aspx
Ndebele translation: Thomas Phaswana Ntuli
Afrikaans translation: Johan Blaauw, Eugene Seegers
Setswana translation: Peter Mekgwe, Pauline More 
Zulu translation:Manzo Khulu
Sesotho translation: Abel Mphanya 
Xhosa translation: Sonwabile Cotiyana, Thokozile Mabeqa
Sepedi translation: Mapule Mabase
French translation: Jean-Cristophe Courbin
__________________________________________________________________________________________________________________
Ukuthintana neZiko:		Marion Boers. Umtato: 011 803-2681. Ifeksi: 0866 199 133. I-imeyili: office@translators.org.za
Irene Dippenaar. Umtato: 079 492 9359. Ifeksi: 086 511 4971. I-imeyili: registrar@translators.org.za
